搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 449|回覆: 0

[其他] 【史記.屈原賈生列傳】詩解4【九章懷沙】不易初心黨人鄙妒重仁襲義定心廣志

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-3-7 21:10 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【史記.屈原賈生列傳】詩解4【九章沙】易初黨人鄙妒重仁襲義定心廣志
題文詩:
乃作懷沙,賦辭曰陶,陶孟夏兮,草木莽莽.
傷懷永哀,汩徂南土.眴兮窈窈,孔靜幽墨.
冤結紆軫,愍長鞠;撫情效志,俯誳自抑.
雖欲刓方,以爲圜兮,常度未替;易初本由,
君子所鄙.章畫職墨,前度未改;內直質重,
大人所盛.巧匠不斲,孰察揆正?玄文幽處,
蒙謂不彰;離婁微睇,無明.變白爲黑,
倒上爲下.鳳皇在笯,雞雉翔舞.同糅玉石,
一概相量.夫黨人之,鄙妒兮不,知吾所臧.
任重載盛,陷滯不濟;懷瑾握瑜,不得,
所示.邑犬群吠,吠所怪也;誹駿疑桀,
.文質疏內,眾不知吾,之異采兮;
材朴委積,知余,之所有兮.重仁襲義,
瑾厚爲豐;重華不可,牾兮孰知,余之從容!
古固不並,豈知其故?湯禹久遠,邈不可慕.
懲違改忿,抑心自強;湣不遷,願志有則.
進路北次,日昧將暮;含憂虞哀,限以大故.
亂曰浩浩,沅湘,分流汩兮,修路幽拂,
道遠忽兮.曾吟恆悲,永嘆慨兮.世既莫吾,
知兮人心,不可謂兮.懷情抱質,獨無匹兮.
伯樂既歿,驥焉程兮?人生稟命,各有所措.
定心廣志,余何懼兮?傷爰哀,永嘆喟兮.
溷不吾知,心不可謂.吾是知死,不可讓兮,
願勿愛兮.明以告,君子吾將,以爲類兮.

【原文】

乃作【懷沙】之賦①。其辭曰:陶陶孟夏兮②,草木莽莽③。傷懷永哀兮④,汩徂南土⑤。眴兮窈窈⑥,孔靜幽墨⑦。冤結紆軫兮⑧,離愍之長鞠⑨;撫情效志兮⑩,俯誳以自抑。刓方以爲圜兮,常度未替(13);易初本由兮(14),君子所鄙。章畫職墨兮(15),前度未改;內直質重兮,大人所盛(16)。巧匠不斲兮(17),孰察其揆正(18)?玄文幽處兮(19),蒙謂之不章(20);離婁微睇兮(21),瞽以爲無明(22)。變白而爲黑兮,倒上以爲下。鳳皇在笯兮(23),雞雉翔舞。同糅玉石兮(24),一概而相量(25)。夫黨人之鄙妒兮(26),羌不知吾所臧(27)。
【注釋】
①【懷沙】:是屈原【九章】中的一篇。關於本篇意旨,有三種說法:過去一般認爲是屈原的絕命之詞,所謂懷沙,多解釋爲懷抱沙石而自沉;近人有人認爲,沙,指長沙,長沙是楚國祖先熊繹的封地,屈原想到此而自殺;今人有人認爲作於頃襄王十五年,懷沙,是懷念垂沙戰敗,即懷王二十八年,秦與齊、韓、魏共攻楚,大敗楚於垂沙之事。②陶陶:天氣和暖的樣子。孟夏:初夏,指夏曆四月。③莽莽:草木叢生的樣子。④傷懷:傷心。永:長。⑤汩徂:急匆匆來到。⑥眴(shùn,舜):同『瞬』。看。窈窈:深遠而無所見的樣子。⑦孔:甚。幽墨:寂靜無聲。墨,通『默』。⑧紆軫:委曲而苦痛。⑨愍:病痛,憂患。鞠:困苦。(卓註:離:通罹)⑩撫情效志:猶言內省於己。俯誳:冤屈。【楚辭】即作『冤屈』。自抑:強自按捺。刓(wán,完):刻,削。圜:同『圓』。(13)常度:正常的法則。替:廢棄。(14)易初:改變原來志趣。(15)章畫職墨:指守道不移。章,明確。職,通『識』,記住。畫墨,即匠人之繩墨。(16)大人:猶言君子,德行高尚的人。盛:讚美。(17)斲(zhuó,茁):砍,削。(18)孰:誰。揆:尺度。(19)玄文:黑色的花紋。幽處:放在黑暗的地方。(20)蒙:盲人。不章:沒有文采,或指不鮮明。(21)睇:斜視。
(離婁:也稱離朱,相傳爲黃帝時人,視力極強,能於百步之外明察秋毫。)
(22)瞽:盲人。(23)笯:竹籠。楚地方言字。(24)糅:錯雜,混合在一起。(25)一概相量:意謂同等評價。概:量米粟時刮平斗斛用的橫木。(26)鄙妒:卑鄙嫉妒。(27)羌:語首助詞,無義。臧:善,美。
【譯文】
於是,屈原寫下了作品【懷沙】,其中這樣寫道:
  陽光強烈的初夏呀,草木茂盛地生長。悲傷總是充滿胸膛啊,我急匆匆來到南方。眼前是一片茫茫啊,沉寂得毫無聲響。我的心情沉鬱悲慨啊,這令人傷心日子又實在太長。撫心反省而無過錯啊,蒙冤自抑而無懼。
想把方木削成圓木啊,但正常法度不可改易。拋開正路而走斜徑啊,那將爲君子所鄙棄。明確規範,牢記法度啊,往日的初衷決不反悔。(章程規劃早已出之筆墨啊,當初圖謀的經國大法不能改移。)品性忠厚,心地端正,爲君子所讚美。巧匠不揮動斧頭砍削啊,誰能看出是否合乎標準。黑色的花紋放在幽暗之處啊,盲人會說花紋不鮮明;離婁稍微一瞥就看得非常清楚啊,盲人反說他是失明無光。事情竟是如此的黑白混淆啊,上下顛倒。鳳凰被關進籠子裡啊,雞和野雉卻在那裡飛跳。美玉和粗石被摻雜在一起啊,竟有人認爲二者也差不了多少。那些幫派小人卑鄙嫉妒啊,全然不了解我的高尚情操。

【原文】

任重載盛兮①,陷滯而不濟②;懷瑾握瑜兮,窮不得余所示③。邑犬群吠兮④,吠所怪也;誹駿疑桀兮⑤,固庸態也⑥。文質疏內兮⑦,眾不知吾之異采⑧;材朴委積兮⑨,莫知余之所有。重仁襲義兮⑩,瑾厚以爲豐;重華不可牾兮,孰知余之從容(13)!古固有不並兮(14),豈知其故也?湯禹久遠兮(15),邈不可慕也(16)。懲違改忿兮(17),抑心而自強;離湣而不遷兮(18),願志之有象(19)。進路北次兮(20),日昧昧其將暮(21);含憂虞哀兮(22),限之以大故(23)。【注釋】①任重載盛:負擔重,裝載多。盛,多。②陷滯:陷沒,沉滯。不濟:不能渡過。濟,渡。③窮:處境困窘。示:告,給人看。④吠:狗叫。⑤誹:誹謗。駿、桀:指才能傑出的人。駿,通『俊』;桀,通『傑』。⑥庸態:庸人的常態。⑦文質疏內:猶言文疏質內。文,指外表的文采。質,實質。內,通『訥』,木訥,樸實無華。⑧異彩:不同尋常的文彩,指非凡的才能。⑨材朴:這裡泛指木材。材,指有用的木料。朴,指沒有加工的木料。委積:扔在一邊堆積著。⑩重:和『襲』同義,都是積累的意思。意指品德的完美,並非一朝一夕所能完成,必須平時養之有素。謹厚:謹慎忠厚。豐:增,加強。重華:虞舜的名字。牾:相逢。(13)從容:指有修養,安舒自得的樣子。(14)古:指古代聖賢。並:用如動詞,有同時而生的意思。不並,謂聖賢不同時生。(15)湯禹:指商湯和大禹。(16)邈:遙遠渺茫。慕:思慕,嚮往。(17)懲違改忿:克制忿怒。懲,止。違,恨。(18)離湣:遭受憂患。湣,通『閔』,病困。(19)象:法則。(20)次:途中的短暫停留。(21)昧昧:昏暗不明的樣子。(22)含憂:忍受憂愁。含【楚辭】作『舒』。虞哀:娛樂止哀。虞,通『娛』,樂。(23)大故:指死亡。
【譯文】
任重道遠負載太多啊,沉陷阻滯不能向前。身懷美玉品德高啊,處境困窘向誰獻?城中群狗胡亂叫啊,以爲少見爲怪就叫喚。誹謗英俊疑豪傑啊,這本來就是小人的醜態。外表粗疏內心樸實啊,眾人不知我的異彩。未雕飾的材料被丟棄啊,沒人知道我所具有的知慧和品德。我注重仁與義的修養啊,並把恭謹忠厚來加強。虞舜已不可再遇啊,又有誰知道我從容堅持自己的志向。古代的聖賢也難得同世而生啊,又有誰能了解其中緣由?商湯夏禹距今是何其久遠啊,渺茫無際難以追攀。強壓住悲憤不平啊,抑制內心而使自己更加堅強。遭受憂患而不改變初衷啊,只希望我的志向成爲後人效法的榜樣。我又順路北行啊,迎著昏暗將盡的陽光。含憂鬱而強作歡顏啊,死亡就在前面不遠的地方。

【原文】

亂曰①,浩浩沅、湘兮,分流汩兮②,修路幽拂兮③,道遠忽兮④。曾吟恆悲兮⑤,永嘆慨兮。世既莫吾知兮,人心不可謂兮。懷情抱質兮⑥,獨無匹兮⑦。伯樂既歿兮⑧,驥將焉程兮⑨?人生稟命兮⑩,各有所錯兮。定心廣志,余何畏懼兮?曾傷爰哀(13),永嘆喟兮(14)。世溷不吾知(15),心不可謂兮(16)。知死不可讓兮(17),願勿愛兮。明以告君子兮,吾將以爲類兮(18)。【注釋】
①亂:辭賦篇未總括全篇要旨的話。②汩:水疾流的樣子,亦可釋作水疾流的聲音,猶言『汩汩』。③修路:長路。幽拂:昏暗不明。④忽:荒忽,幽暗。⑤此句及以下三句,【楚辭】無。另外這四句和下面『曾傷爰哀,永嘆喟兮。世溷不吾知,心不可謂兮』四句,只有個別字不同,意思完全相同,所以,筆者疑此四句是衍文,應依【楚辭】爲是。⑥懷情抱質:猶言『懷文抱質』。質:指內蘊的實質;情,指外現的文采。⑦匹:雙,偶。⑧歿:死亡。⑨驥:駿馬,好馬。程:評量,考核。⑩稟命:承受天命。錯:通『措』,安置,安排。定心廣志:意志堅定,心胸寬廣。(13)曾:通『增』。爰哀:指無休止的悲哀。(14)喟:嘆息。(15)溷:同『混』,混濁。(16)謂:說,告語。(17)讓:避免。(18)類:法,例,榜樣。
【譯文】
尾聲:浩蕩的沅江、湘江水啊,不停地流淌翻湧著波浪。道路漫長而又昏暗啊,前程又是何等的恍忽渺茫。我懷著長久的悲傷歌吟不止啊,慨然嘆息終此世。世上沒人了解我啊,誰能聽我訴衷腸?情操高尚品質美啊,芬芳潔白世無雙。伯樂早已死去啊,千里馬誰能識別它是駿良?人生一世秉承命運啊,各有各的不同安排。內心堅定心胸廣啊,別的還有什麼值得畏懼!重重憂傷長感慨啊,永世長嘆無盡哀。世道混濁知音少啊,人心叵測內難猜。人生在世終須死啊,對自己的生命就不要太珍愛。明白告知世君子啊,我將永爲人模楷。

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表