【六韬·文韬7守土】诗解富国仁亲敬众合亲 题文诗: 王问守土,太公答曰:无疏其亲,无怠其众, 抚其左右,御其四旁.国柄无借,借人国柄, 则失其权.日中必彗,操刀必割,执斧必伐. 日中不替,是谓失时;操刀不割,失利之期; 执斧不伐,贼人将来.掘壑附丘,舍本治末. 涓涓不塞,将为江河;荧荧不救,炎炎奈何; 两叶不去,将用斧柯.故人君必,从事于富, 国之不富,无以为仁,仁之不施,无以合亲. 疏亲则害,失众则败.国之重器,无借他人, 借人利器,为人所害,不终其正,不得善终. 文王问曰:何谓仁义?太公答曰:敬众合亲. 敬众则和,合亲则喜,仁义之纪.威无使夺, 因其至明,至明至公,顺其真常,真情常在. 真诚顺者,任之以德;情假逆者,绝之以力. 刚柔并济,恩威并施,敬之无疑,天下和服, 心悦诚服,服不得已,情真义深,万众一心. 原文: 文王问太公曰:『守土奈何?』 太公曰:『无疏其亲,无怠其众,抚其左右,御其四旁。无借人国柄,借人国柄,则失其权。无掘壑而附丘①,无舍本而治末。日中必彗②,操刀必割,执斧必伐。日中不替,是谓失时;操刀不割,失利之期;执斧不伐,贼人将来。涓涓不塞,将为江河;荧荧③不救,炎炎奈何;两叶④不去,将用斧柯。是故人君必从事于富,不富无以为仁,不施无以合亲。疏其亲则害,失其众则败。无借人利器⑤,借人利器则为人所害,而不终其正也。』 文王曰:『何谓仁义?』 太公曰:『敬其众,合其亲。敬其众则和,合其亲则喜,是谓仁义之纪⑥ 。无使人夺汝威,因其明,顺其常。顺者任之以德,逆者绝之以力⑦。敬之无疑,天下和服。』 注释 ①无掘壑而附丘:不要挖掘深谷之土而增附于土山之上,引申为不要损下而益上。 ②彗:曝晒。 ③荧荧:极其微弱的火光。 ④两叶:草木萌芽时的两片嫩叶。 ⑤利器:锐利的兵器,引申为国家权力。 ⑥纪:纲纪,基本原则、准则。 ⑦绝之以力:用武力加以灭绝。 译文: 文王问太公说:『如何才能守卫国土呢?』 太公答道:『不可疏远宗族,不可怠慢民众,安抚左右近邻,控制天下四方,不要把治国大权委托别人,把治国大权委托别人,君主就会失去自己的权威。不要挖掘沟壑去堆积土丘,不要舍弃根本去追逐枝末。太阳正当正午,要抓紧时机曝晒;拿起刀子,要抓紧时间宰割;执有斧钺,要抓紧时机征伐。正午阳光充足时不曝晒就会丧失时机;拿起刀子不宰割也会丧失时机,手执斧钺不杀敌,敌人就会乘虚而至。涓涓细流不堵塞,将会汇成滔滔江河;微弱的火星不扑灭,将会酿成熊熊烈火而无可奈何;刚萌芽的两片嫩叶不撷除,最终必得用斧柯去砍伐。所以,君主必须努力使国家变得富足。不富足就不能实行仁政,不行仁政就不能团结宗亲。疏远自己的宗亲就会受害,失去自己的民众就会失败。不要把统御国家的权力交给别人,统治权交给别人,就会被人所害而不得善终。』 文王问道:『什么是仁义呢?』 太公回答说:『尊重自己的民众,团结自己的宗亲。尊重民众就会和睦,团结宗亲就会欢喜。这就是行仁义的准则。不要让人篡夺了你的权力,要根据自己的明察顺应常理去处理事务。对于顺从自己的人,要施予恩惠加以任用;对于反对自己的人,就动用武力给予消灭。遵循上述原则而毫不迟疑,天下就会和顺而驯服了。』 |