【王祯农书】百谷谱4蔬属诗解3菌子 题文诗:菌子説文,曰地蕈也;尔雅又曰:中馗菌也; 率皆朽株,湿气蒸浥,而生中原,呼菌磨菇, 又呼为莪;又谓天花,桑树上生,者呼桑莪, 素食最佳;南北异名,其用则一.江南山中, 松下生者,名为松滑,杨诚斋云;伞不如笠, 钉形胜笠.愈嫩愈美,风味过于,他蕈又有, 紫蕈白蕈,二种尤佳;朱文公诗:云谁将紫, 芝苗种此,槎上土便,学商山翁,风餐谢羜; 言紫蕈美.又诗云闻,説阆风苑,琼田玉芝, 不收云露,烹讵相宜;言白蕈美.深山之中, 多有之菌,之种不一.名亦如之,野蕈中如, 赤菰黄耳,皆可食然,辨之不精,多能毒人, 虽甘无益,不复具载.种菌之法,四时类要, 云三月种,菌子取烂,楮木及叶,于地埋之, 常以泔浇,灌之三两,日即生也;又有一法; 畦中下烂,粪取楮可,长六七寸,截断槌碎, 如种菜法,匀布土盖,日浇润之,令长潮湿, 随生随食,可供常馔.今山中种,香蕈亦如, 此法但取,向隂地择,其所宜木,枫楮栲等, 伐倒用斧,碎斫成坎,以土覆压,经年树朽, 以蕈碎剉,匀布坎内,以蒿叶及,土覆之时, 用泔浇灌,越数时以,槌棒击树,谓之惊蕈. 雨雪之余,天气蒸暖,则蕈生矣.虽逾年而, 获利然而,利则甚博,采讫遗种,在内来嵗, 仍发又复,相地之宜,易嵗代种.新采趁生, 煑食香美,曝干则为,干香蕈也,而今深山, 穷谷之民,以代耕殆,天茁此品,以遗其利. 【原文】 菌子 菌子,説文,曰:『蕈也』;尔雅,曰:『中馗,菌』;率皆朽株,湿气蒸浥而生,中原呼菌为磨菇,又为莪;又一种谓之天花,桑树上生者呼为桑莪,施之素食最佳;虽南北异名而其用则一。今江南山中,松下生者名为松滑,诚斋云:『伞不如笠,钉胜笠』。盖愈嫩愈美,风味过于他蕈。又有紫蕈,白蕈二种尤佳;朱文公,诗云:『谁将紫芝苗,种此槎上土,便学商山翁,风餐谢肥羜』;言紫蕈之美也。又诗云:『闻説阆风苑,琼田产玉芝,不收云露表,烹淪讵相宜』;此言白蕈之美也。深山中多有之。菌之种不一。名亦如之,野蕈如赤菰,黄耳皆可食,然辨之不精,多能毒人,虽甘无益也,不复具载。 种菌法,四时类要,云:『三月种菌子,取烂楮木及叶,于地埋之,常以泔浇灌之,三两日即生』;又法;畦中下烂粪,取楮可长六七寸,截断,槌碎,如种菜法,匀布土盖,日浇润之令长湿,随生随食,可供常馔。 今山中种香蕈,亦如此法,但取向隂地,择其所宜木【枫楮栲等树】,伐倒,用斧碎斫成坎,以土覆压之,经年树朽,以蕈碎剉,匀布坎内,以蒿叶及土覆之,时用泔浇灌,越数时,则以槌棒击树,谓之『惊蕈』。雨雪之余,天气蒸暖,则蕈生矣。虽逾年而获利,利则甚博,采讫,遗种在内,来嵗仍发。复相地之宜,易嵗代种。新采趁生煑食。香美曝干则为干香蕈。今深山穷谷之民。以此代耕,殆天茁此品,以遗其利也。
【注释】 蕈::xun伞菌一类的植物。无毒的可供食用,如香菇、蘑菇等。 羜:zhu出生五个月的小羊。泛指小羊。
【译文】菌子
菡子,【说文)说:『是[地]覃。』【尔雅】说:『中道,是菌』大都是枯朽树木湿热蒸郁所产生。中原地方管菌叫蘑菇,又叫莪;又一种叫做天花。桑树上生的叫做桑莪,用在素食中最好。现在江南山中松树下生长的,叫做松滑。虽然南北名称不同,它们的用途是一样的。杨诚斋说:『像伞的不如像斗笠的,像钉子的又胜过斗笠的。』因为松滑越嫩越美,风味胜过其他菌子。又有紫菌、白菌二种,尤其美好。朱文公的诗说:『谁人拿这紫芝苗,种在这根茬上。便学那商山老翁,野餐谢绝了羔羊。』这是说紫覃的佳美。又诗说:『听说阆风有仙苑,肥田里产玉芝。要不是云端滋润着露水,烧煮哪能相宜?』①这是说白卑的佳美。深山里面多有野生。菌子的种类不一,名目也不一。野覃例如赤菰、黄耳,都可以吃。但如果分辨不清,往往会毒人,虽然好吃,没有益处。这里不再多举。
种菌的方法:【四时类要】说:三月,种菌子:拿烂楮木(2)和楮叶,埋在地下,经常用米泔水浇灌,两三天便长出。又一种方法:畦里面施入腐熟粪肥,拿六七寸长的楮木段,把它截断,槌成碎屑,像种菜的方法,均匀撒在畦中,盖上土。每天浇水,使经常湿润。一边长出一边吃,可供日常菜馔。 现今山里人种香颦,也像上面的方法。只是在山林的背阴地;选择所宜的树木,枫楮、栲等树③。把它砍倒,用斧头斫碎树面,形成一个凹坎,拿泥土压在上面。经年之后,树木枯朽,拿蕈来剁碎,均匀地撒布在凹坎里,用蒿叶和泥土覆盖在上面。时常用米泔水浇灌。过几个时辰,便用槌棒敲击树身,叫做『惊蕈』。经受雨露滋润之后,加上天气蒸热,覃便长出来了。虽然逾年后才能获利,但利益很丰厚。当年采摘完毕,遗留草种在坎里面,来年仍能迸发生长。然后再选地段所宜,越岁砍树更种。
菌子新采来时,趁鲜煮食,口味香美,晒干了便是于香覃。现在深山穷谷的民户,以种草代耕种,似乎是上天特意产生这物品,让他们获利的。 |