刘向【新序】卷1杂事1诗解3莞苏义不纵恣共王足己群臣莫若者亡君主民望无使失性 题文诗: 楚共王有,疾召令尹,曰莞苏常,侍与我处, 忠我以道,正我以义,吾与其处,不安不见, 不思虽然,吾有得也,其功不细,必厚爵之. 申侯伯处,常纵恣吾,吾所乐者,劝吾为之; 吾所好者,先吾服之.吾与处欢,乐之不见, 戚戚虽然,吾终无得,其过不细,必前遣之. 令尹曰诺.明日王薨.令尹即拜,莞苏上卿, 而申侯伯,逐出之境.曾子有曰:鸟之将死, 其鸣也哀;人之将死,其言也善.言反本性, 共王之谓.孔子有曰:倘朝闻道,夕死可矣. 于开后嗣,以觉来世,犹愈没世,不寤者也. 昔魏武侯,谋事而当,群臣莫逮,朝退而有, 喜色吴起,进曰今者,有以楚庄,王语闻乎? 武侯曰否,庄王语何?吴起曰楚,庄王谋事, 而当群臣,莫之能逮,朝退而有,忧色申公, 巫臣进曰:君朝有忧,色为何也?楚王曰吾, 闻诸侯自,择师者王,自择友霸,足己群臣, 莫若者亡;今以不谷,之不肖而,议于朝且, 群臣莫能,逮吾国其,几于亡矣,故有忧色. 庄王之所,以忧而君,独有喜色,为之何也? 武侯逡巡,而谢曰天,使夫子振,寡人之过. 卫国昔逐,卫献公也,晋悼公乃,谓师旷曰: 卫出其君,不亦甚乎?对曰或者,其君实甚, 夫天生民,而立之君,使司牧之,无使失性; 良君赏善,而除民患,爱民如子,盖之如天, 容之若地.民奉其君,爱如父母,仰如日月, 敬如神明,畏若雷霆.君神之主,民之望也, 天之爱民,甚矣岂使,一人肆于,民上以纵, 其淫而弃,天地性乎?必不然矣.若困民性, 乏神之祀,百姓绝望,社稷无主,将焉用之? 不去为何?悼公曰善.治国有常,利民爱民. 【原文】 楚共王有疾,召令尹曰:『常侍莞苏与我处,常忠我以道,正我以义,吾与处不安也,不见不思也。虽然,吾有得也,其功不细,必厚爵之。申侯伯与处,常纵恣吾,吾所乐者,劝吾为之;吾所好者,先吾服之。吾与处欢乐之,不见戚戚。虽然,吾终无得也,其过不细,必前遣之。』令尹曰:『诺。』明日,王薨。令尹即拜莞苏为上卿,而逐申侯伯出之境。曾子曰:『鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。』言反其本性,共王之谓也。孔子曰:『朝闻道,夕死可矣。』于以开后嗣,觉来世,犹愈没世不寤者也。 【注释】 [234] 楚恭王:即楚共王。恭,通『共』。公元前600年至公元前560年, 名熊审,楚庄王之子,时年幼,由重臣令尹(相当于丞相)子重专政。楚共王十六年(公元前575年)六月,在鄢陵地区( 今河南鄢陵西南),晋楚进行了一场大战,史称鄢陵之战,楚共王中箭负伤,公子茂成了俘虏,军帅子反自杀。楚共王三十一年(公元前560年),楚共王积郁成疾,临死之前,曾令臣下尽皆退走,独留令尹交代后事,要臣下给予恶谥,请谥为『灵』或『厉』。
[235]令尹:春秋战国时楚国执政官名,相当于宰相。
[236]常侍:官名,国君身边的侍从近臣。秦汉有中常侍,魏晋以来有散骑常侍,隋唐内侍省有内常侍,均简称常侍。
[237]篼苏:人名。
[238]申侯伯:人名,楚恭王的宠臣。
[239]纵恣:亦作『纵姿』,肆意放纵。 【译文】楚恭王生病了,把令尹召来,说:『常侍筧苏和我在一起的时候,常常用正义之言规劝我。我跟他相处时,感到心情不安宁,看不到他时也不会想念他。尽管如此,但我却有所收获,他的功劳不小,一定要赐给他更高的爵位。申侯伯和我在一起的时候,常常纵容我胡作非为。我所喜欢的,他都鼓动我去做;我所爱好的,他就会走到我前面去尝试。我跟他相处时,感到很快乐,看不到他时,心里就闷闷不乐。尽管如此,但我却一无所获。 他的过失不小,一定要赶快把他打发走。』令尹回答说:『好的』。 第二天,楚恭王去世了,令尹就马上拜算苏为上卿,把申侯伯逐出国境。曾子曾经说:『 人将要死去的时候,说出来的话也是善意的。』恭王就是这样。孔子也曾说过:『假如一个人早上听到了真理,即使他晚上就死去了,也不会有所遗憾。』楚恭王的做法可以用来启发后人,警惕来世,总比那些至死还不觉悟的人强得多了。 【原文】 昔者,魏武侯谋事而当,群臣莫能逮,朝退而有喜色。吴起进曰:『今者有以楚庄王之语闻者乎?』武侯曰:『未也,庄王之语奈何?』吴起曰:『楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,朝退而有忧色。申公巫臣进曰:'君朝有忧色,何也?」楚王曰:'吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,是以有忧色也。」庄王之所以忧,而君独有喜色,何也?』武侯逡巡而谢曰:『天使夫子振寡人之过也,天使夫子振寡人之过也。』【译文】 魏武侯谋划政事得当,大臣们没有谁能及得上他,退朝后他带着喜悦的脸色。吴起上前说:『曾经有人把楚庄王的话报告给您了吗?』
武侯说:『楚庄王的话怎么说的?』吴起回答说:『楚庄王谋划政事得当,大臣们没有谁及得上他,退朝后他带着忧虑的神色。申公巫臣上前询问说:'大王被群臣朝见后面带忧虑的神色,为什么呀?」庄王说:'我谋划攻事得当,大臣们没有谁能及得上我,因此我忧虑啊。那忧虑的原因就在仲虺的话中,他说过:『诸侯获得师傅的称王天下,获得朋友的称霸诸侯,获得解决疑惑者的保存国家,自行谋划而没有谁及得上自己的灭亡。』现在凭我这样的无能,而大臣们却没有谁及得上我,我的国家接近于灭亡啦!因此我忧虑啊。」楚庄王因此而忧虑,而您却因此而高兴!』
武侯后退了几步,拱手拜了两次说:『是上天派先生来挽救我的过错啊。』 【原文】 卫国逐献公,晋悼公谓师旷曰:『卫人出其君,不亦甚乎?』对曰:『或者,其君实甚也。夫天生民而立之君,使司牧之,无使失性。良君将赏善而除民患,爱民如子,盖之如天,容之若地。民奉其君,爱之如父母,仰之如日月,敬之如神明,畏之若雷霆。夫君,神之主也。而民之望也,天之爱民甚矣,岂使一人肆于民上,以纵其淫而弃天地之性乎?必不然矣。若困民之性,乏神之祀,百姓绝望,社稷无主,将焉用之?不去为何?』公曰:『善。』 注释: 卫献公先后在位二十一年(前576至前559年,前546至前544年)。师曹因宫妾弹琴不好而用鞭子责打她们。宫妾在卫献公面前诋毁师曹,随后师曹被责打三百鞭。师曹对卫献公心生怨恨,后到孙文子的府上演唱【巧言】未章,以激怒孙文子,致使孙文子造反,卫献公连夜逃跑,然后孙文子、宁惠子共同拥立了卫献公的叔父姬秋承王位,即卫殇公 |