刘向【新序】卷4杂事4诗解6楚惠王食寒葅得蛭仁德而愈子产不毁乡校鲍叔谏言三人不忘耻辱 题文诗: 楚惠王食,寒葅得蛭,因遂吞之,腹遂有疾, 而不能食,令尹入问:安得此疾?王曰我食, 寒葅得蛭,念谴之而,不行其罪,是法废而, 威不立也;非使国闻:谴而行诛,庖宰监食, 法皆当死,心又弗忍.故吾恐蛭,之见遂吞. 令尹避席,再拜贺曰:臣闻书曰:大道无亲, 惟德是辅;民心无常,惟惠之怀.王有仁德, 天之所奉,病不为伤.是夕惠王,之后蛭出, 故其久病,心腹之积,皆愈是故,天视自我, 民视天听,自我民听,天之视听,不可不察. 郑人游于,乡校以议,执政善否?然明谓于, 子产曰何,不毁乡校?对曰胡为?夫人朝夕. 游焉以议,执政善否.其所善者,吾将行之; 其所恶者,吾将改之.是吾师也,如何毁之? 吾闻为国,忠信损怨,不闻作威,以防怨譬, 之若防川,大决所犯,伤人必多,吾不能救, 不如小决,之使导吾,闻而药之.然明曰吾, 今知吾子,之信可事.吾实不材,若果行此, 其郑国实,赖之岂惟,二三臣也.仲尼闻是, 语曰以是,观之人谓,子产不仁,吾不信也. 桓公管仲,鲍叔宁戚,饮酒桓公,谓鲍叔姑, 为吾祝乎?鲍叔奉酒,而起曰祝,吾君无忘, 出而在莒,管仲无忘,束缚从鲁,宁子无忘, 饭牛车下.桓公避席,再拜曰吾,与二大夫, 皆无忘乎,夫子之言,齐之社稷,必不废矣. 此言常思,困隘之时,必不骄矣.勿忘耻辱. 【原文】 楚惠王食寒葅而得蛭,因遂吞之,腹有疾而不能食。令尹入问曰:『王安得此疾也?』王曰:『我食寒葅而得蛭,念谴之而不行其罪乎?是法废而威不立也,非所以使国闻也;谴而行其诛乎?则庖宰食监法皆当死,心又不忍也,故吾恐蛭之见也,因遂吞之?』令尹避席再拜而贺曰:『臣闻大道无亲,惟德是辅。君有仁德,天之所奉也,病不为伤。』是夕也,惠王之后蛭出,故其久病心腹之积皆愈,天之视听,不可不察也。 【注释】出自贾谊【新书】卷39春秋诗解1惠王吞蛭天之视听自我民听 原文: 楚惠王食寒葅而得蛭,因遂吞之,腹有疾而不能食。令尹入问曰:『王安得此疾?』 王曰:『我食寒葅而得蛭,念谴之而不行其罪乎,是法废而威不立也;谴而行其诛,则庖宰监食者法皆当死,心又弗忍也。故吾恐蛭之见也,遂吞之。』令尹避席再拜而贺曰:『臣闻'皇天无亲,惟德是辅。」王有仁德,天之所奉也,病不为伤。』是昔也,惠王之后而蛭出,故其久病心腹之积皆愈。故天之视听,不可谓不察。 【注】 ①菹(zū),酸菜;蛭,蚂蟥。 2皇天无亲,惟德是辅:亲:亲近;辅:帮助。指上天公正无私,总是帮助品德高尚的人。【出处】【尚书·蔡仲之命】:『皇天无亲,唯德是辅。 民心无常,惟惠之怀。』 民心无常,惟惠之怀:民心将随着政治清明与昏暗发生变化,君主只能以恩惠和仁爱之心来感化和爱护他们。
3天视自①我民视,天听自我民听。百姓有过,在予一人。(【尚书·泰誓中】)
注释①自:从。过:过错。
译文:上天所见,都是来自民众的所见,上天的所闻,都是来自民众的所闻。老百姓有什么过错,都是我君王没有引导好的责任。 【译文】
楚惠王吃凉酸菜发现有蚂蟥,于是就吞食了,之后腹部得病不能吃东西。令尹问安道:『君王怎么得这病的?』惠王回答说:『我吃凉酸菜发现有蚂蟥,想如果责备厨师而不治他们的罪呢,这是破坏法令而使自己威严建立不起来的做法;要责备并给予他们惩罚,那厨师和管膳食的人按法律都该处死,心又不忍。我害怕左右的人看见,于是就吞食了。』令尹离开自己的座位拜了两拜并恭贺说:『我听说天道是没有亲疏的,只帮助有德行的人。君王具有仁德,靠天的帮助,病不会造成伤害。』这天晚上,排出了蚂蟥,同时病了很久的心腹积块也全都痊愈了。所以上天是爱护有德行的人的,这还能说不清楚吗! 【原文】子产不毁乡校 郑人游于乡校,以议执政之善否?然明谓子产曰:『何不毁乡校?』子产曰:『胡(何)为?夫人朝夕游焉,以议执政之善否。其所善者,吾将行之;其所恶者,吾将改之。是吾师也,如之何毁之?吾闻为国忠信以损怨,不闻作威以防怨。譬之若防川也,大决所犯,伤人必多,吾不能救也,不如小决之,使导吾闻而药之也。』然明曰:『蔑也,乃今知吾子之信可事也。小人实不材,若果行,此其郑国实赖之,岂惟二三臣。』仲尼闻是语也,曰:『以是观人,谓子产不仁,吾不信也。』
【注释】出自【左传】 郑人游于乡校①,以论执政②。然明谓子产曰③:『毁乡校,何 如?』子产曰;『何(胡)为?夫人朝夕退而游焉④,以议执政之善否。其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之,是吾师也,若之何毁之?我(吾)闻(为国)忠善(信)以损怨⑤,不闻作威以防怨(6)。岂不遽止(7)?然犹防川(8): 大决所犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道(9),不如吾闻而药之也(10)。』然明曰:『蔑也,今而后知吾子之信可事也(11)。小人实 不才(12)。若果行此,其郑国实赖之,岂唯二三臣(13)?』 仲尼闻是语也,曰(14):『以是观之,人谓子产不仁,吾不信也。』
①乡校;古时乡间的公共场所,既是学校,又是乡人聚会议事的地方。 ②执政:政事。③然明:郑国大夫融蔑,然明是他的字。④退: 工作完毕后回来。⑤忠善:尽力做善事。损:减少。(6)作威;摆出 威风。(7)遽(jù):很快,迅速。(8)防:堵塞。川:河流。(9)道: 同『导』,疏通,引导。(10)药之:以之为药,用它做治病的药。(11)信: 确实,的确。可事;可以成事。(12)小人:自己的谦称。不才:没有才能。 (13)二三:这些,这几位。(14)仲尼:孔子的字。(孔子当时只有十岁, 这话是后来加上的。)
【译文】
郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。郑国大夫然明对子产说:『把乡校毁了,怎么样?』子产说:『为什么毁掉?人们早晚干完活儿回来到这里聚一下,议论一下施政措施的好坏。他们喜欢的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正。这是我们的老师。为什么要毁掉它呢?我听说尽力做好事以减少怨恨,没听说过依权仗势来防止怨恨。难道很快制止这些议论不容易吗?然而那样做就像堵塞河流一样:河水大决口造成的损害,伤 害的人必然很多,我是挽救不了的;不如开个小口导流,不如我们听取这些议论后把它当作治病的良药。』然明说:『我从现在起 才知道您确实可以成大事。小人确实没有才能。如果真的这样做, 恐怕郑国真的就有了依靠,岂止是有利于我们这些臣子!』孔子听到了这番话后说:『照这些话看来,人们说子产不仁, 我是不会相信的』 【原文】 桓公与管仲,鲍叔,宁戚饮酒。桓公谓鲍叔:『姑为寡人祝乎?』鲍叔奉酒而起曰:『祝吾君无忘其出而在莒也,使管仲无忘其束缚而从鲁,使宁子无忘其饭牛于车下也。』桓公避席再拜曰:『寡人与二大夫,皆无忘夫子之言,齐之社稷,必不废矣。』此言常思困隘之时,必不骄矣。 【译文】 (有一天)齐桓公和管仲、鲍叔牙、宁戚(一起)喝酒。齐桓公对鲍叔牙说:『先生能为寡人致祝酒词吗?』鲍叔牙拿着酒杯站起来说:『(我)祝我的主公不要忘记当年逃亡到莒地的时光,万望管仲不要忘记他(和公子纠逃亡,最后)在鲁国被(抓捕)捆缚的日子,希望宁戚先生不要忘记他在我主公的车下喂牛(敲着牛角大声歌唱)的事啊。』齐桓公离开座位向鲍叔牙两拜道:『寡人和两位大人,都不会忘记您的教诲,齐国的江山一定不会衰亡的。』这些话(是让人们得意时)常常想想当初的困顿不得志,(那么人们)一定不会飞扬跋扈了。 |