搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 889|回覆: 0

[儒家學說] 【韓詩外傳】卷9詩解3景公飲酒命晏子去禮晏子諫禮不可無己所不欲勿施於人

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-11-24 21:11 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
詩外傳卷9詩解3景公飲酒命晏子去禮晏子諫禮不可無己所不欲勿施於人
題文詩:
子路:人善我,我亦善之;人不善我,
我不善之.子貢:人善我,我亦善之;
人不善我,我則引之,進退而己.顏回;
善我,我亦善之;人不善我,我亦善之.
三子所持,各異問於,夫子子曰:由之所持,
蠻貊之言;賜之所言,朋友之言;回之所言,
親屬之言.經有:人之無良,我以為兄.
齊景公縱,酒醉而解,衣冠鼓琴,以自樂顧,
左右曰仁,人亦樂此?左右:仁人耳目,
猶人,為不樂乎!公曰駕車,以迎晏子.
晏子聞之,朝服而至.公曰今者,願與,
大夫同之,請去禮也.晏子;君言過矣!
齊國五尺,已上力皆,能勝嬰與,君所以不,
敢者畏禮.故自天子,無禮則無,以守社稷;
諸侯無禮,無以守國;為人上者,無禮則無,
以使其下;為下無禮,無以事上;大夫無禮,
無以治家;兄弟無禮,則不同居;人而無禮,
不若遄死.景公色愧,離席謝曰:寡人不仁,
無良左右,淫湎寡人,以至於此,請殺左右,
以補其過.晏子曰:左右無過.君好禮則,
有禮者至,無禮者去;君惡禮則,無禮者至,
有禮者去,左右何罪?公曰善哉!更衣而坐,
觴酒三行,晏子辭去,景公拜送.經有;
人而無禮,胡不遄死.真情遍在,禮不可無.韓詩傳曰:堂衣若扣,孔子之門,曰丘在乎?
子貢應曰:君子尊賢,容眾嘉善,而矜不能,
親內及外,己所不欲,勿施於人,子何言吾,
師之名焉?堂衣若曰:子何年少,言之絞焉?
子貢:大車不絞,不成其任;琴瑟不絞,
不成其音;子之言絞,是以絞之.堂曰吾始,
以鴻之力,今徒翼耳!子貢曰非,鴻之力安,
能舉其翼!經有:如切如瑳,如琢如磨.
【原文】
 子路曰:『人善我,我亦善之;人不善我,我不善之。』子貢曰:『人善我,我亦善之;人不善我,我則引之進退而己耳。』顏回曰:『人善我,我亦善之;人不善我,我亦善之。』三子所持各異,問於夫子。夫子曰:『由之所持,蠻貊之言也;賜之所言,朋友之言也;回之所言,親屬之言也。』詩曰:『人之無良,我以為兄。』【注釋】
[1]蠻貊,引伸為遠方人、陌生人、異邦人。蠻:南方的少數民族;貊mò:東北部的少數民族。
【譯文】
子路說:『別人善待我,我也善待他;別人不善等我,我也不善等他。』子貢說:『別人善待我,我也善待他;別人不善待我,我就此而決定接近或疏遠他罷了。』顏回說:『別人對我好,我也對他好;別人對我不好,我也對他好。』三個人的主張不同,請教孔子。孔子說:『子路的主張,這是與陌生人打交道的道理;子貢的主張,是朋友之間相處的道理;顏回的主張,是親戚之間相處的道理。』【詩經】上說:『人之無良,我以為兄。』
【原文】
  齊景公縱酒,醉,而解衣冠,鼓琴以自樂。顧左右曰:『仁人亦樂此乎?』左右曰:『仁人耳目猶人,何為不樂乎!』景公曰:『駕車以迎晏子。』晏子聞之,朝服而至。景公曰:『今者、寡人此樂,願與大夫同之。』晏子曰:『君言過矣!自齊國五尺已上,力皆能勝嬰與君,所以不敢者、畏禮也。故自天子無禮,則無以守社稷;諸侯無禮,則無以守其國;為人上無禮,則無以使其下;為人下無禮,則無以事其上;大夫無禮,則無以治其家;兄弟無禮,則不同居;人而無禮,不若遄死。』景公色愧,離席而謝曰:『寡人不仁無良,左右淫湎寡人,以至於此,請殺左右,以補其過。』晏子曰:『左右無過。君好禮,則有禮者至,無禮者去;君惡禮,則無禮者至,有禮者去。左右何罪乎?』景公曰:『善哉!』乃更衣而坐,觴酒三行,晏子辭去,景公拜送。詩曰:『人而無禮,胡不遄死。』【注釋】出自晏子春秋卷7外篇(上)詩解1景公飲酒命晏子去禮晏子諫之所以貴於禽獸以有禮也禮不可去
【原文;景公飲酒命晏子去禮晏子諫第一景公飲酒數日而樂,釋衣冠,自鼓缶,謂左右曰:『仁人亦樂是夫?』
梁丘據對曰: 『仁人之耳目,亦猶人也,夫奚為獨不樂此也?』
公曰:『趣駕迎晏子。』
晏子朝服以至,受觴再拜。
公曰:『寡人甚樂此樂,欲與夫子共之,請去禮。』
晏子對曰:『君之言過矣!群臣皆欲去禮以事君,嬰恐君子之不欲也。今齊國五尺之童子,力皆過嬰,又能勝君,然而不敢亂者,畏禮也。上若無禮,無以使其下;下若無禮,無以事其上。夫麋鹿維無禮,故父子同麀,人之所以貴於禽獸者,以有禮也。嬰聞之,人君無禮,無以臨其邦;大夫無禮,官吏不恭;父子無禮,其家必凶;兄弟無禮,不能久同。詩曰:'人而無禮,胡不遄死。」故禮不可去也。』
公曰:『寡人不敏無良,左右淫蠱寡人,以至於此,請殺之。』
晏子曰:『左右何罪?君若無禮,則好禮者去,無禮者至;君若好禮,則有禮者至,無禮者去。』
公曰:『善。請易衣革冠,更受命。』
晏子避走,立乎門外。公令人糞灑改席,召衣冠以迎晏子。晏子入門,三讓,升階,用三獻焉;嗛酒嘗膳,再拜,告饜而出。
公下拜,送之門,反,命撤酒去樂,曰:『吾以彰晏子之教也。』
【譯文】
景公連續多日飲酒,十分高興,脫去衣帽,親自擊缶,對左右之人說:『仁人也以此為樂嗎?』粱丘據回答說:『仁人的耳朵和眼睛跟(一般)人一樣啊,為什麼只有(他)不以此為樂呢?』景公說:『趕緊用車去接晏子。』
晏子身穿朝服來了,接受了酒杯拜了兩拜。景公說:『我非常喜歡這樣的快樂,想同先生一同享有,請不要講究禮節了。』晏子回答說:『您的話不對啊!群臣都想不講究禮節而事奉君王,我擔心您不想要這樣,現在齊國身高五尺的小孩子,力氣都比我大,也比君王大,但(他們)不敢犯上作亂,(是因為)畏懼禮義啊。君王如果不講禮義,就不能夠領導他的臣子;臣下如果不講禮義,就不能事奉他的國君。人之所以比禽獸高貴的原因,(是)因為(人)有禮義啊。我聽說,君王沒有禮義,就不能治理他的邦國;大夫沒有禮義,官吏就不會恭敬;父子沒有禮義,他的家一定不吉祥;兄弟沒有禮義,就不能長期和睦。【詩經】說:『'人如果不講禮義,為什麼不早點兒死掉!」所以,禮不能摒棄掉啊。』
景公說:『我不聰敏,沒有善行,左右之人淫亂蠱惑我,才到了今天這個地步,讓我殺了他們。』晏子說:『左右之人有什麼罪?君王如果沒有禮義,那麼遵禮之人離開,沒有禮義的人來到;君王若遵禮,那麼有禮義之人來到,沒有禮義之人離開。』景公說:『好。讓我改換衣帽,再聽聽先生的教導。』晏子迴避走出去,站在門外。景公讓人清掃庭路,撤換酒席,召進晏子,穿戴得整整齊齊迎接他。晏子進門,推讓了三次,登上台階,獻酒三次。晏子品了些酒,嘗了一點菜,拜了兩拜,說自己吃飽了就出去了。景公回禮,送到門口,返回,命令撤去酒席、停止音樂,說:『我以此來彰明晏子的教導。』

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表