|
: 中国语文网 互联网时代,网络词汇盛行。新颖的网络词汇刺激了人们的神经,缓解了紧张的工作气氛,释放了生活压力,愉悦了身心。“抛砖”、“拍砖”生动形象,“我闪”、“我倒”诙谐幽默,被人叫一声“斑竹”的人,也是乐此不疲。人们在虚拟的网络世界里用网络语言抒发着自己的情感,享受着其中的乐趣,尽情发挥着自己的想象力和创造力。2010年11月10日,原本只属于网民自娱自乐的网络热词“给力”登上了《人民日报》头版头条标题――《江苏给力“文化强省”》,从此引发舆论强震。有人认为《人民日报》使用网络词语很有亲和力,体现了大众的创新能力,认为官方主动亲近网络顺应网络潮流;有人认为“给力”一词的使用并不准确;还有学者对于这个流行词是否符合语法规范、是否可作为常规词被收进汉语词典等诸多问题提出质疑。
“给力”一词最早出现于2010年5月,出自日本搞笑动画片《西游记:旅程的终点》中文配音台词。5分钟的动画一开始,孙悟空对唐僧说了一句:“这就是天竺吗?不给力呀,老湿(师)!”“不给力”形容和自己预想的目标相差甚远。由此,“给力”在网络上频频出现,对“给力”一词的解释也是众说纷纭。2010年11月10日,《人民日报》打破常规惯例,在头版头条大胆启用“给力”后,“给力”由网络进入了社会。如:
(1)央行给力 货币政策名义宽松转紧缩 (《重庆晨报》11月12日)
(2)CPI创25月新高 食品给力74% (《沈阳晚报》11月12日)
(3)抗通胀工资是否能“给力”?(《成都商报》 11月12日)
(4)中石油“给力”五大措施力保甘肃油品供应 (《西部商报》11月12日)
(5)新能源公交“不给力”故障频发 引乘客不满 (《生活新报》 11月12日)
此外,“GEiLI给力”被注册成服饰类、体育用品类、饮料类、酒类、食品类、保健品类、化妆品类的商标。就连湖南卫视的跨年演唱会也取名叫做“2010给力跨年演唱会”。那究竟该如何看待这一社会中最火的网络新词呢?不妨从以下几个方面进行一下探讨。
首先看一下“给力”一词是否有存在的必要性。语言是人类交流的重要工具,任何一种语言都和使用这一语言的特定人群共生同灭,在长期的使用中形成其完整独立的系统。在这个系统中,语法是其最为稳定的部分,而词汇是其最为活跃的部分,社会的任何变动,任何新的事物的出现,都会及时反映在词汇上,也就是说,有新事物的产生,就会有新词的出现,这些新词不断进入词汇系统,从而满足人们交流的需要。比如我国早期社会是以狩猎和畜牧业为主的,那么语言中便出现了“黍”、“稻”、“耕”、“矢”、“弓”等等一些词语。五千年的文明史所留下的词语,都是当时历史新事物产生的反映。时至今日,特别是近30年社会的进步发展,出现了大量过去从未有过的词语,如“特区”、“网络”、“按揭”等等。这些新词语的出现说明我们生活的这个社会不断出现新事物,是充满生气的,而不是死水一潭。语言为人们的交流而存在,词汇紧贴社会生活,第一时间反映社会变化,这就是“给力”一词出现并被大量使用的原因。
但是在这些每年几乎要增加一千多个的新词语中,有些因为经得住时间的考验而稳固地留在现代汉语词汇系统中,有些则如过眼云烟,昙花一现。比如我们前几年听到的“巨”、“濉钡却剩衷谝丫喽越仙偬搅耍缧┠辏热缥母锸逼诹餍械拇视铮衷诩负醵继坏搅恕K远杂凇案Α币淮示烤故欠裼写嬖诘谋匾⒋堑涓貌桓檬杖牖蛘咝挛疟ǖ烙Σ挥Ω檬褂谜庖晃侍猓Ω萌【鲇谌嗣窃诙喑な奔洹⒍喙惴段Ю锝邮芩⑹褂盟皇峭ü俜浇槿搿⑿姓稍ね缬镅源サ淖龇ǎ绕涫切挛疟ǖ澜故褂萌舾赏缬镅缘淖龇慈宋乇Vび镅缘摹按拷嘈浴薄
再次看一下“给力”背后潜藏着的文化创造力问题。“给力”一词因日本搞笑动画片《西游记:旅程的终点》的中文配音版而“一夜窜红”,因此有人认为它是一个日语外来词。但根据调查,“给力”一词的来源有两种比较有代表性的说法。一种是:“给力”一词其实很久以来一直存在于我国的地方方言中。在闽南话、海南话中,“给力”常常是很精彩、很棒的意思。在福建漳州,婴儿学上台阶,抬腿往上迈时,大人会说“给力”,表示用劲、发力。另一种说法是:“给力”其实是一个古词。中南财经政法大学新闻与文化传播学院讲师高海波博士向《长江日报》记者透露,经他考证,“给力”是中国古代官府给官员支付薪酬的一种方式,即以力役的形式向官员支付薪俸。具体而言,就是朝廷根据官员的等级,拨给数量不等的劳役,为官员免费耕种田地或提供家政服务。在刘国新编撰的由中国社会出版社出版的《中国政治制度辞典》(1990年版)中,就有“职官给力制度”词条。高博士介绍说,秦汉以来,历代朝廷都制定法律规定,百姓除纳粮外,成年男子必须为朝廷服力役和兵役。服力役的百姓,有“力”、“事力”、“吏力”、“力人”等不同叫法。所以朝廷向官员供给劳役就叫做“给力”。即使在力役制度取消后,朝廷仍然按给力人数,折成钱粮后支付给官员,这笔费用往往超过官员的工资。综合这两种说法证实“给力”不是一个日本外来词。那为什么一部分人会产生误会呢?原因在于中日之间存在着文化落差。在现代化过程中,日本更早将视野投向西方,大量翻译西方着作,这使日本成为近代中国了解世界的一个重要窗口。在今天,日本网游、漫画、娱乐等产业居于世界领先地位。以原创音乐为例,我们的很多流行歌曲使用的都是日本旋律。这说明,双方在文化创造力上存有差距。日本动漫产业发展蓬勃,而中国动漫市场相对低迷,国产原创乏善可陈,这使得乐于追捧新的词风、话风、文风的年轻一代只能去看日本作品,从而促成了“给力”一词源于日本的说法。而从这一点我们也可以看到,中国的文化传播者们在一定程度上失去了思想文化上的创造力。他们已沦为一些流行词风、话风、文风的传声筒。他们常常忘记创新语言表达的责任,只是把一些已然十分流行的大众语汇、社会语言再传播多次。因此我们应该意识到闪耀着智慧与文明之光的新思想、新观点,才是国人所欲追寻、所应追求的终极目标。有了这种新思想、新观点,语言的表达就会脱离既定范式,在新的原野上开疆拓土。 |
|