搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 5613|回復: 1

[儒家学说] 论语翻译吾岂匏瓜也哉

[複製鏈接]
贾陆英书屋 發表於 2018-11-23 11:30 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


〖论语·阳货篇第7章〗『吾岂匏瓜也哉』是何意?

佛肸(音bìxī)召,子欲往。子路曰:『昔者由也闻诸夫子曰:「亲于其身为不善者,君子不入也。」佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?』子曰:『然,有是言也。不曰坚乎,磨而不磷(音lìn);不曰白乎,涅(音niè)而不缁(音zī)。吾岂匏(音páo)瓜也哉?焉能系而不食!』

佛肸:晋国大夫赵简子的家臣,任中牟宰,却以中牟反叛赵。中牟:地名。『磷』字,读四声,指薄,损伤。『涅』,指黑土,黑色染料。这里作动词,意为用黑色染料染物。『缁』,指黑色。『匏瓜』,是葫芦中的一种,味苦不能吃,但可系在腰间作泅渡用。

这段话的意思是说,佛肸要召孔子去,孔子也打算去。子路说:『从前我听老师说过,「亲身做过坏事的人那里,君子是不去的。」如今佛肸盘踞在中牟反叛,您却要去,这该怎么说呢?』孔子说:『是的,我有过这样的话。然而,不是还有这样的话吗?最坚固的东西,磨也磨不薄;最白的东西,染也染不黑。我难道是个不能吃的葫芦吗?岂能只是挂在那里,而不希望有人来采食呢?』

怎样理解本章的记载呢?本章与『公山弗扰以费畔』章,都记载了孔子最初动心要去,没有记载他最终没有去。孔子的内心是矛盾的,一方面希望有人用他,以便凭借这个平台施展自己的政治抱负,推行自己的仁爱之道;另一方面,召他的人都是反叛之徒,孔子虽然自信满满,坚信自己不会受不良环境的影响,但是,与这样的人合作,毕竟与他的一贯主张不符,因而才有两次动心,两次未去的结果。

附:

【原文】

佛肸①召,子欲往。子路曰:『昔者由也闻诸夫子曰:「亲于其身为不善者,君子不入也。」佛肸以中牟②畔,子之往也,如之何?』子曰:『然,有是言也。不曰坚乎,磨而不磷③;不曰白乎,涅④而不缁⑤。吾岂匏瓜⑥也哉?焉能系而不食!』

【注释】

佛肸(音bìxī必希):晋国大夫赵简子的家臣,任中牟宰,却以中牟反叛赵。②中牟:地名。③(音lìn吝):薄,损伤。④(音niè聂):黑土,黑色染料。这里作动词,用黑色染料染物。⑤(音zī资):黑色。⑥(音páo袍):葫芦中的一种,味苦不能吃,但可系在腰间作泅渡用。

【译文】

佛肸要召孔子去,孔子也打算去。子路说:『从前我听老师说过,「亲身做过坏事的人那里,君子是不去的。」如今佛肸盘踞在中牟反叛,您却要去,这该怎么说呢?』孔子说:『是的,我有过这样的话。然而,不是还有这样的话吗?最坚固的东西,磨也磨不薄;最白的东西,染也染不黑。我难道是个不能吃的葫芦吗?岂能只是挂在那里,而不希望有人来采食呢?』

遊客  發表於 2018-11-23 21:22
我难道是个不能吃的苦葫芦瓜吗?只能挂在那里,而不希望有人来采食呢?

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表