搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1144|回復: 0

[儒家学说] 【文心雕龙】卷6明诗诗解1言志缘情顺美匡恶四始六义四言雅润

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2021-9-16 15:29 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【文心雕龙】卷6明诗诗解1言志缘情顺美匡恶四始六义四言雅润
题文诗:
大舜:言志,永言.圣谟所析,
义已明矣.是以毛诗:在心为志,发言为诗;
舒文载实,其在兹乎.诗者持也,持人情性;
孔子有曰:三百之蔽,义归无邪;持之为训,
有符焉尔.诗表性情,歌咏于言.人禀七情,
应物斯感,感物吟志,莫非自然.葛天乐辞,
玄鸟在曲;黄帝云门,理不空弦.至尧,
大唐之歌,南风,观其二文,辞达而已.
及禹成功,九序惟歌;太康败德,五子咸怨:
顺美匡恶,其来久矣.自商暨周,雅颂圆备,
四始彪炳,六义环深.,绚素之章,
子贡,琢磨之句,子曰二子,可与言诗.
王泽殄竭,风人辍采,春秋观志,讽诵旧章,
酬酢以为,宾荣吐纳,而成身文.逮楚讽怨,
离骚为刺.秦皇灭典,亦造仙诗.汉初四言,
韦孟首唱,匡谏之义,继轨周人.孝武爱文,
柏梁列韵;严马之徒,属辞无方.成帝品录,
三百馀篇,朝章国采,亦云周备.辞人遗翰,
莫见五言,所以李陵,班婕妤也,见疑后代.
【原文】全文  大舜云∶"诗言志,歌永言。"圣谟所析,义已明矣。是以"在心为志,发言为诗",舒文载实,其在兹乎!诗者,持也,持人情性;三百之蔽,义归"无邪",持之为训,有符焉尔。  人禀七情,应物斯感,感物吟志,莫非自然。昔葛天乐辞,【玄鸟】在曲;黄帝【云门】,理不空弦。至尧有【大唐】之歌,舜造【南风】之诗,观其二文,辞达而已。及大禹成功,九序惟歌;太康败德,五子咸怨:顺美匡恶,其来久矣。自商暨周,【雅】、【颂】圆备,四始彪炳,六义环深。子夏监绚素之章,子贡悟琢磨之句,故商赐二子,可与言诗。自王泽殄竭,风人辍采,春秋观志,讽诵旧章,酬酢以为宾荣,吐纳而成身文。逮楚国讽怨,则【离骚】为刺。秦皇灭典,亦造【仙诗】。  汉初四言,韦孟首唱,匡谏之义,继轨周人。孝武爱文,柏梁列韵;严马之徒,属辞无方。至成帝品录,三百馀篇,朝章国采,亦云周备。而辞人遗翰,莫见五言,所以李陵、班婕妤见疑于后代也。
【原文分段解析】1

  大舜云:『诗言志,歌永言。』1圣谟所析2,义已明矣。是以『在心为志,发言为诗』3;舒文载实4,其在兹乎?诗者,持也5,持人情性。三百之蔽,义归『无邪』6;持之为训7,有符焉尔8。
  【译文】
 虞舜曾说过:『诗是思想情感的表达,歌则是引申发挥这种思想情感。』有了圣人在经典上所分析的,诗歌的含义已经明确了。所以,『在作者内心时是情志,用语言表达出来就是诗』。诗歌创作要通过文辞来表达情志,道理就在这里。『诗』的含义是扶持,诗就是用来扶持人的情性的。孔子说过:【诗经】三百篇的内容,用一句话来概括,就是『没有不正当的思想』。现在用扶持情性来解释诗歌,和孔子说的道理是符合的。
 【注释】

  1 『诗言志』二句:这话见于【尚书·尧典】。永言:引申发扬诗中所表达的情志。永:延长的意思。

  2 谟(mó蘑):谋议。【尚书】中有的篇章称为『典』,有的称为『谟』。

  3 『在心为志』二句:这话见于【毛诗序】。

  4 文:指文辞。实:指情志。

  5 持:扶。这里引申为培养教育的意思。

  6 『三百之蔽』二句:【论语·为政】中说:『子曰:'【诗】三百,一言以蔽之,曰:思无邪。」』蔽:当,引申为概括。无邪:即『思无邪』。这是【诗经·鲁颂·駧(jiōng扃)】中的一句。孔子用这话来概括全部【诗经】的内容是不合实际的。

  7 训:训诂,即解释。

  8 焉尔:即于是。『是』指孔子的话。


  【原文】2

  人禀七情1,应物斯感;感物吟志,莫非自然。昔葛天氏乐辞云2,【玄鸟】在曲3;黄帝【云门】4,理不空绮5。至尧有【大唐】之歌6,舜造【南风】之诗7;观其二文,辞达而已。及大禹成功,九序惟歌8;太康败德9,五子咸怨10:顺美匡恶11,其来久矣。自商暨周12,【雅】、【颂】圆备13;四始彪炳14,六义环深15。子夏监『绚素』之章16,子贡悟『琢磨』之句17;故商、赐二子18,可与言诗。自王泽殄竭19,风人辍采20。春秋观志21,讽诵旧章22;酬酢以为宾荣23,吐纳而成身文24。逮楚国讽怨25,则【离骚】为刺26。秦皇灭典27,亦造【仙诗】28。  
 【译文】
 人具有各种各样的情感,受了外物的刺激,便产生一定的感应。心有所感,而发为吟咏,这是很自然的。从前葛天氏的时候,将【玄鸟歌】谱入歌曲;黄帝时的【云门舞】,按理是不会只配上管弦而无歌词的。到唐尧有【大唐歌】,虞舜有【南风诗】。这两首歌辞,仅仅能做到达意的程度。后来夏禹治水成功,各项工作都上了轨道,受到了歌颂。夏帝太康道德败坏,他的兄弟五人便作【五子之歌】来表示自己的怨恨。由此可见,用诗歌来歌颂功德和讽刺过失,是很早以来就有的做法了。从商朝到周朝,风、雅、颂各体都已齐全完备;【诗经】的『四始』既极光辉灿烂,而『六义』也周密精深。孔子的学生子夏能理解到『素以为绚兮』等诗句的深意,子贡领会到【诗经】中『如琢如磨』等诗句的道理,所以孔子认为他们有了谈论【诗经】的资格。后来周王朝的德泽衰竭,采诗官停止采诗;但春秋时许多士大夫,却常常在外交场所中,朗诵某些诗章来表达自己的观感愿望。这种相互应酬的礼节,可以对宾客表示敬意,也可以显出自己能说会道的才华。到了楚国,就有讽刺楚王的【离骚】产生。秦始皇大量焚书,但也叫他的博士们作了【仙真人诗】。

 【注释】
 1 禀:接受,引申为赋性。七情:指喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲七种感情。
2 葛天氏乐辞云:『氏』、『云』二字是衍字,应删去。葛天:即葛天氏,传说中的古代帝王。
3 【玄鸟】:【吕氏春秋·古乐】篇中说,葛天氏的时候,曾有人唱八首歌,【玄鸟】是其中第二首。『玄鸟』是燕子。
 4 黄帝【云门】:【周礼·春官·大司乐】中讲到,周代曾用【云门舞】来教贵族子弟。汉代郑玄注,说【云门舞】是黄帝时的舞乐。
5 理不空绮(qǐ起):『绮』应作『弦』。『不空弦』是说【云门】既已配上乐器,就必有乐词。这是刘勰为探究古代诗歌的原始状况而作的推断。

  6 【大唐】:相传为对唐尧禅让的颂歌,载【尚书大传】。

  7 【南风】:相传是虞舜作的诗,载【孔子家语·辩乐解】。

  8 九序:指治理天下的各种工作都有秩序。

  9 太康:是夏禹的孙子,因荒淫而失国。

  10 五子:太康之弟。有两说:一说为太康弟五观,一说为太康的五个兄弟。刘勰说『五子咸怨』,是取后说。【尚书】中有【五子之歌】,共五首,是后人伪作。

  11 匡:纠正,即规劝讽刺的意思。

  12 暨(jì计):及,到。

  13 【雅】【颂】:这里没有提到【风】,是为了四字成句的原故,应该也包括【风】。圆:全。

  14 四始:指【国风】、【小雅】、【大雅】、【颂】。彪炳:光彩。

  15 六义:指风、雅、颂三种诗体和赋、比、兴三种作诗方法。环:围绕,引申为周密。

  16 子夏:孔子的弟子。监:察看,明白。绚(xuàn渲)素:【论语·八佾(yì意)】中说子夏从『素以为绚兮』这句诗中,理解到必须先有忠信的本质,然后才学礼仪。『素以为绚兮』的意思是说绘画先有粉地,然后加彩饰。素:白色。绚:彩色。这句诗是【诗经】中没有的逸诗。

  17 子贡:孔子弟子。琢磨:【论语·学而】中说,子贡从『如琢如磨』等诗句中,领会到孔子勉励他不要自满的意思。琢、磨是说治玉石的人精益求精。『如琢如磨』是【诗经·卫风·淇(qí奇)澳(ào傲)】中的一句。

  18 商:子夏姓卜名商。赐:子贡姓端木名赐。

  19 殄(tiǎn舔):尽。

  20 风人:采诗的人。传说周代统治者曾派人采集民间歌谣。辍(chuò龊):停止。

  21 观:示。

  22 讽:诵读。

  23 酬:主人劝酒。酢(zuò坐):客人回敬。荣:荣宠。

  24 吐纳:指诵诗。身文:本身的文采,这里指口才。

  25 逮(dài代):到,及。

  26 【离骚】:这里是以【离骚】作为【楚辞】的代表。

  27 典:五帝的书,这里泛指古代的书。

  28 【仙诗】:据【史记·秦始皇本纪】,始皇曾使博士作【仙真人诗】,诗今不传。【汉书·艺文志】中说,名家有黄公疵,是作【仙真人诗】的博士之一。


  【原文】3

  汉初四言,韦孟首唱1;匡谏之义2,继轨周人3。孝武爱文,【柏梁】列韵4。严、马之徒5,属辞无方6。至成帝品录7,三百余篇8;朝章国采9,亦云周备。而辞人遗翰10,莫见五言;所以李陵、班婕妤11,见疑于后代也。

 【译文】

 汉朝初年的四言诗,首先有韦孟的作品;它的规讽意义,是继承了周代的作家。汉武帝爱好文学,便出现【柏梁诗】。当时有严忌、司马相如等人,他们写诗没有一定的程式。成帝时对当时所有的诗歌进行了一番评论整理,共得三百多首;那时朝野的作品,该算是相当齐全丰富的了。但在这些作家所遗留下来的作品中,却没有见到五言诗;因此,李陵的【与苏武诗】和班婕妤的【怨诗】,就不免为后人所怀疑。
 【注释】
 1 韦孟:西汉初年诗人。作品有【讽谏诗】和【在邹诗】,都是四言诗,载【全汉诗】卷二。

  2 匡谏之义:韦孟的两首四言诗,主要是匡劝楚王戊的。

  3 轨:法则。

  4 柏梁:是汉武帝所筑台名。【古文苑】卷八载【柏梁诗】,据说是武帝和群臣联句作成,每人一句,句句押韵。

  5 严:严忌,本姓庄,又叫庄忌;马:司马相如,都是西汉中年的作家。严忌有【哀时命】一篇,司马相如相传有【琴歌】二首,都是骚体诗。【哀时命】也收入【楚辞】。

  6 属辞:即写作。属:连缀。方:常。

  7 品:评论。录:辑集。

  8 三百余篇:据【汉书·艺文志·诗赋略】,当时歌诗有二十八家,三百十四篇。

  9 朝:朝廷。章、采:都指作品。『国』与『朝』对称,所以『国采』指全国范围内的诗歌。

  10 遗翰:遗留下来的作品。翰:笔,这里指作品。

  11 李陵:字少卿,是汉武帝时的名将,【文选】卷二十九载他的【与苏武诗】三首。班婕妤:汉成帝时宫人。【文选】卷二十七载她的【怨诗】。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表