【史记·货殖列传】诗解13纤啬筋力治生正道富者奇胜诚壹致富富无经业货无常主 题文诗:
塞之斥也,唯桥姚已,致马千匹,牛又倍之, 羊万头粟,以万钟计.吴楚七国,叛兵起时, 长安中之,列侯封君,行从军旅,赍贷子钱, 子钱家以,为侯邑国,均在关东,关东成败, 未决莫肯,借与之唯,无盐氏出,捐千金贷, 其息什之.三月叛平.一岁之中,无盐氏息, 什倍用此,富埒关中.关中富商,大贾大抵, 尽诸田氏,田啬田兰.韦家栗氏,安陵杜杜, 氏亦巨万.此其彰彰,尤异者皆,非有爵邑, 奉禄弄法,犯奸而富,而乃其尽,椎埋去就, 与时俯仰,获其赢利,以末致财,用本守之, 以武一切,用文持之,变化有概,故足术若, 至力农畜,工虞商贾,为权利以,成富大者, 倾郡中者,倾县下者,倾乡里者,不可胜数. 纤啬筋力,治生正道,而致富者,必用奇胜. 田农拙业,而秦扬以,功盖一州.掘冢奸事, 田叔以起.博戏恶业,桓发用富.行贾也者, 丈夫贱行,雍乐成饶.贩脂辱处,雍伯千金. 卖浆小业,张氏千万.洒削薄技,郅氏鼎食. 胃脯简微,浊氏连骑.马医浅方,张里击钟. 此皆诚壹,之所致故,富无经业,货无常主, 能者辐凑,不肖瓦解.千金之家,比一都君, 巨万者与,王者同乐.所谓素封,者邪非也?
【原文】
塞之斥也①,唯桥姚已致马千匹②,牛倍之,羊万头,粟以万钟计③。
【注释】
塞:边塞。斥:开拓。②桥姚:姓桥名姚。据陈直【史记新证】,『东汉则有桥玄,两汉时桥姓尚属常见。』致:取得。③按:此段与下段中华书局点校本原为一段,今据文意,分为两段。
【译文】
边疆地区开拓之际,只有桥姚取得马千匹,牛二千头,羊一万只,粟以万钟计算。
【原文】
吴楚七国兵起时①,长安中列侯封君行从军旅②,赍贷子钱③,子钱家以为侯邑国在关东④,关东成败未决,莫肯与。唯无盐氏出捐千金贷⑤,其息什之⑥。三月,吴楚平。一岁之中,则无盐氏之息什倍,用此富埒关中⑦。【注释】
①吴楚七国兵起:即西汉景帝时吴楚等七国的叛乱。景帝前三年(前154),吴王刘濞和楚、赵、胶东、胶西、济南、淄川等七国以诛晃错为名,发动叛乱。朝廷派周亚夫为太尉,在三个月内即平定吴楚及其他五国,诸王都自杀或被杀。详见卷一百六【吴王濞列传】。②列侯封君:指有高爵位的人。列侯,爵位名。封君,受有封地的贵族。据陈直【史记新证】:『景帝时封君,如稷嗣君叔孙通,奉春君娄敬,平原君朱建之类,皆已不存,太史公仍沿习俗语联书。』行从军旅:跟随军队出外作战。③赍:送物给人。贷:借贷。子钱:指贷与他人取息之钱。④子钱家:高利贷者。⑤无盐:复姓。捐:捐助。⑥其息什之:其利息为十倍。⑦富埒关中:富到与关中相匹敌。埒,等于,相等。
【译文】
吴楚七国起兵反叛汉朝中央朝廷时,长安城中的列侯封君要从军出征,需借贷有息之钱,高利贷者认为列侯封君的食邑都国均在关东,而关东战事胜负尚未决定,没有人肯把钱贷给他们。只有无盐氏拿出千金放贷给他们,其利息为本钱的十倍。三个月后,吴楚被平定。一年之中,无盐氏得到十倍于本金的利息,以此富致与关中富豪相匹敌。
【原文】
关中富商大贾,大抵尽诸田①,田啬、田兰②。韦家栗氏③,安陵、杜杜氏④,亦巨万。
【注释】
①诸田:姓田的那些人家。②啬:据陈直【史记新证】,『啬为穑字省文,犹啬夫即为穑夫。』③粟,姓。④前一个『杜』字指杜县。
【译文】
关中地区的富商大贾,大都是姓田的那些人家,如田啬、田兰。还有韦家栗氏、安陵和杜县的杜氏,家产也达万万钱。
【原文】
此其章章尤异者也①。皆非有爵邑奉禄弄法犯奸而富②,尽椎埋去就③,与时俯仰④,获其赢利,以末致财,用本守之⑤,以武一切⑥,用文持之⑦,变化有概⑧,故足术也⑨。若至力农畜⑩,工虞商贾,为权利以成富,大者倾郡,中者倾县,下者倾乡里者,不可胜数。
【注释】
①章章:即『彰彰』,显著。尤异:特别与众不同。②弄法犯奸:钻法律的空子,胡作非为。③椎埋:据【史记会注考证】:『各本推理作椎埋。凌稚隆曰,二字疑有误。顾炎武曰,当是推移之误。中井积德曰,当作推理。愚按枫三本,正作推理,今依改。推理,言推测物理也。』去就:进退、取舍。④与时俯仰:与时变化,随机应付。⑤用本守之:以从事农业(占有土地),来保持下去。⑥以武一切:用强力去掠夺一切。⑦用文持之:用文的方式维持下去。⑧有概:大略如此。⑨故足术也:所以值得记述。术,通『述』。记述。⑩至力:致力。(11)权利:权势和货利。(12)倾:超过。
【译文】
以上这些人都是显赫有名、与众不同的人物。他们都不是有爵位封邑、俸禄收入或者靠舞文弄法、作奸犯科而发财致富的,全是靠冒着被椎杀后埋于荒野的风险去捕捉致富的机会,进退取舍,随机应变,获得赢利,以经营商工末业致富,用购置田产从事农业守财,以各种强有力的手段夺取一切,用法律政令等文字方式维持下去,致富方式的变化是有规律的,所以值得认真的学习、研究。至于那些致力于农业、畜牧、手工、山林、渔猎或经商的人,凭籍权势和财利而成为富人,大者压倒一郡,中者压倒一县,小者压倒乡里,那更是多得不可胜数。
【原文】
夫纤啬筋力①,治生之正道也,而富者必用奇胜。田农,掘业②,而秦扬以盖一州③。掘冢,奸事也,而田叔以起④。博戏,恶业也,而桓发用(之)富⑤。行贾,丈夫贱行也⑥,而雍乐成以饶⑦。贩脂⑧,辱处也⑨,而雍伯千金⑩。卖浆,小业也,而张氏千万。洒削(11),薄技也(12),而郅氏鼎食(13)。胃脯(14),简微耳(15),浊氏连骑(16)。马医,浅方(17),张里击钟(18)。此皆诚壹之所致(19)。
【注释】
①纤啬筋力:精打细算,勤苦劳动。②掘业:据【集解】,徐广释掘为『拙』。意即笨重的行业。③盖:冠,压倒。④起:指致富。⑤用富:因此致富。⑥贱行:低*的行业。⑦雍乐成:雍地的乐成(姓乐名成)。⑧贩脂:贩卖油脂。⑨辱处:低下的行业。⑩雍伯:人名。据陈直【史记新证】,『汉书作翁伯,雍翁二字古通,犹铙歌十八曲、擁离或作翁离。』(11)洒削:洒水磨刀。据陈直【史记新证】,『削工谓治刀剑者,而本文之洒削则不然,盖以磨刀剪为业者』。(12)薄技:微不足道的技能。(13)鼎食:列鼎而食。形容富家饮食之奢侈。(14)胃脯:胃干。即熟羊肚儿。(15)简微:简单而轻易的事。(16)连骑:马队相连。即富至车马成行。(17)浅方:浅薄的小术。(18)击钟:击钟佐食。指吃饭时奏乐。(19)诚壹:心志专一。
【译文】
精打细算、勤劳节俭,是发财致富的正路,但想要致富的人还必须出奇制胜。种田务农是笨重的行业,而秦杨却靠它成为一州的首富。盗墓本来是犯法的勾当,而田叔却靠它起家。赌博本来是恶劣的行径,而桓发却靠它致富。行走叫卖是男子汉的卑贱行业,而雍乐成却靠它发财。贩卖油脂是耻辱的行当,而雍伯靠它挣到了千金。卖水浆本是小本生意,而张氏靠它赚了一千万钱。磨刀本是小手艺,而郅氏靠它富到列鼎而食。卖羊肚儿本是微不足道的事,而浊氏靠它富至车马成行。给马治病是浅薄的小术,而张里靠它富到击钟佐食。这些人都是由于心志专一而致富的。
【原文】
由是观之,富无经业①,则货无常主,能者辐凑②,不肖者瓦解③。千金之家比一都之君,巨万者乃与王者同乐④。岂所谓『素封』者邪?非也?【注释】①经业:常业。经:固定、永恒。②辐凑:指集聚财货。③不肖者瓦解:能力差的人会破败家财。不肖:不贤。④同乐:同样享乐。
【译文】
由此看来,致富并不靠固定的行业,而财货也没有一定的主人,有本领的人能够集聚财货,没有本领的人则会破败家财。有千金的人家可以比得上一个都会的封君,有巨万家财的富翁便能同国君一样的享乐。这是否所谓的『素封』者?难道不是吗? |