【史记平准书】诗解8商贾积货逐利多赋无得籍田卜式散财输委灭胡不为求官 题文诗: 商贾以币,之变而多,积货逐利.于是公卿, 谏言郡国,颇被灾害,贫民无产,业者募徙, 广饶之地;陛下损膳,省用出其,禁钱以振, 元元宽贷,赋而民不,齐出南亩,商贾滋众. 贫者畜积,无有皆仰,给于县官.异时算轺, 车贾人缗,钱皆有差,请算如故.贾人末作, 贳贷卖买,居邑稽物,及商以取,利者虽无, 市籍各以,其物自占,率缗钱二,千而一算. 诸作有租,铸率缗钱,四千一算.非吏比者, 三老北边,骑士轺车,以一辆算;商贾人轺, 车二辆算;船五丈以,上一辆算.匿不自占, 占不悉报,戍边一岁,没入缗钱.有能告者, 其半畀之.贾人有市,籍者及其,家属皆无, 得籍名田,以便农人.敢犯令者,没入田童. 天子乃思,卜式之言,召拜中郎,爵左庶长, 赐田十顷,布告天下,使明知之.初卜式者, 河南人也,田畜为事.亲死式有,少弟弟壮, 卜式脱身,出分独取,畜羊百余,田宅财物, 尽予弟式,入山牧十,余岁羊致,千余头买, 田宅而弟,尽破其业,辄复分予,弟者数矣. 是时汉方,数使将击,匈奴卜式,上书原输, 家之半资,县官助边.天子使使,问欲官乎? 式曰少牧,不习仕宦,不愿官也.使又问曰: 家岂有冤,欲言事乎?式曰臣生,与人无争; 式邑人贫,者贷之不,善者教顺,所居人皆, 从式式何,见冤于人!无所欲言.使者乃曰: 苟如此子,何欲而然?式曰天子,诛匈奴愚, 以为贤宜,死节于边,有财者宜,输委如此, 匈奴可灭.使者具其,言入以闻.天子以语, 丞相弘曰:此非人情,不轨之臣,不可以为, 化而乱法,陛下勿许.于是君上,久不报式, 数岁罢式.归复田牧.岁余会军,数出及浑, 邪王等降,县官费众,仓府空其,明年贫民, 大徙皆仰,给于县官,无以尽赡.卜式持钱, 二十万予,河南太守,以给徙民.河南奏上, 富人之助,贫人者籍,天子见卜,式名识之, 曰是固前,而欲输其,家半助边.乃赐式外, 繇四百人.式又尽复,予县官是,时富豪皆, 争匿财唯,卜式尤欲,输之助费.天子乃以, 式终长者,故尊显之,以风百姓.情怀家国。 卜式真情,忧国忧民,,财散情聚,财聚情散, 位卑未敢,忘忧其国,非为名利,助人为乐.
【原文】
商贾以币之变,多积货逐利。于是公卿言:『郡国颇被灾害,贫民无产业者,募徙广饶之地。陛下损膳省用,出禁钱以振元元,宽贷赋,而民不齐出于南亩,商贾滋众。贫者畜积无有,皆仰县官。异时算轺车贾人缗钱皆有差,请算如故。诸贾人末作贳贷卖买,居邑稽诸物,及商以取利者,虽无市籍,各以其物自占,率缗钱二千而一算。诸作有租及铸,率缗钱四千一算。非吏比者三老、北边骑士,轺车以一算;商贾人轺车二算;船五丈以上一算。匿不自占,占不悉,戍边一岁,没入缗钱。有能告者,以其半畀之。贾人有市籍者,及其家属,皆无得籍名田,以便农。敢犯令,没入田童。』 【注释】 缗钱令:首先针对当时的商人和手工业主,对他们所有的钱、物征税,其后随着形势的发展,又扩大了征收范围,凡豪家及中产之家的财产,包括缗钱商货、车、船、田宅、牲畜、及至奴婢等,均在征税范围,需要一一评定,汇总征税。这种做法,必须遭到豪富巨商的抵制;或以多报少,或匿而不报,不愿分财以应国家之需。
其实,汉武帝早已估计到这个问题,颁布税法时,即有罚则规定。所以,当豪富巨商争相匿财时,汉武帝于元狩六年(公元前117年)颁布告缗令,并任命杨可主持告缗工作,鼓励大家揭发检举偷、漏税之人;元鼎三年(公元前114年)还出赏格,对告缗者赏给查出财的之半。其结果,『杨可靠缗遍天下』,中层以上之前大抵皆被告,国家因此而得到大批财物。抄没来的财物上亿,罚没的奴婢也成千上万,没收充作公田的土地,大县数百顷,小县百余顷,房宅亦相应没收。 【译文】 商人趁着变更币制之机,囤积货物以追逐利润。于是公卿建议说:『郡国经常遭受灾害,贫民没有产业的,招募他们迁徙到地多而富饶的地方。陛下为此降低膳食等级、节省费用,拿出皇宫中的钱来赈济百姓,放宽借贷的利率和赋税等级,然而百姓仍不能都去田亩中耕作,商人的货物价格不断增加。贫民还是没有积蓄,都仰赖县官供给衣食。以前朝廷按轺车纳税,按商人所拥有的缗钱征收不同比例的赋税,请允许继续征收。那些属于末作的商人凡赊贷买卖,屯积居奇,以及营商取利的人,即使没有市籍,也要各自按自己的货物,赀产认定应占的算赋等级,通常是缗钱二千为一算。诸种手工行业有租税以及冶铸业的人家,大抵四千缗为一算。不属于官吏的三老、北部边境的骑士,有轺车一辆为一算;商人有轺车一辆为二算;有船长五丈以上的为一算。有隐匿不自度赀产,或隐瞒部分赀产的,罚到边境戍守一年,没收赀产。有能告发的,给予被告发者赀产的一半。商人有市籍的,连同他的家属,都不许占有土地,以有利于农民。有敢违犯此令的,没收为他种田的田仆入官。
【原文】
天子乃思卜式之言,召拜式为中郎,爵左庶长,赐田十顷,布告天下,使明知之。 【译文】 天子又想起了以前卜式的建议,召来卜式,让他担任中郎,封为左庶长,赏赐良田十顷,并布告天下,使每个人都清楚地知道这事。
【原文】
初,卜式者,河南人也,以田畜为事。亲死,式有少弟,弟壮,式脱身出分,独取畜羊百余,田宅财物尽予弟。式入山牧十余岁,羊致千余头,买田宅。而其弟尽破其业,式辄复分予弟者数矣。是时汉方数使将击匈奴,卜式上书,原输家之半县官助边。天子使使问式:『欲官乎?』式曰:『臣少牧,不习仕宦,不愿也。』使问曰:『家岂有冤,欲言事乎?』式曰:『臣生与人无分争。式邑人贫者贷之,不善者教顺之,所居人皆从式,式何故见冤于人!无所欲言也。』使者曰:『苟如此,子何欲而然?』式曰:『天子诛匈奴,愚以为贤者宜死节于边,有财者宜输委,如此而匈奴可灭也。』使者具其言入以闻。天子以语丞相弘。弘曰:『此非人情。不轨之臣,不可以为化而乱法,愿陛下勿许。』于是上久不报式,数岁,乃罢式。式归,复田牧。岁余,会军数出,浑邪王等降,县官费众,仓府空。其明年,贫民大徙,皆仰给县官,无以尽赡。卜式持钱二十万予河南守,以给徙民。河南上富人助贫人者籍,天子见卜式名,识之,曰『是固前而欲输其家半助边』,乃赐式外繇四百人。式又尽复予县官。是时富豪皆争匿财,唯式尤欲输之助费。天子于是以式终长者,故尊显以风百姓。 【译文】 卜式是河南人,以种田养畜为业。当初,父母去世后,留下一个年少的弟弟。等弟弟长大成人,就与他分了家,自己只要了百余只羊,其余田地、房屋等全都留给弟弟。从此卜式入山牧羊,经过十多年,羊繁育到一千多只,买了田地宅舍。他的弟弟却家业尽破,卜式每每再分给他一些。这时候汉朝廷正数次遣将出兵对匈奴作战,卜式上书说,愿意把一半家产交给官府作为边境作战费用。天子派使者问他:『你是想做官吗?』卜式说:『为臣自幼放牧,不熟习官场的事,不愿做官。』使者问:『是家中有冤屈,有话要对天子说?』卜式道:『臣生来与人无争,同邑人有贫穷的我就借贷给他,不善良的我就教导他,使他驯良,邻里人都愿听我的话,我怎会受人冤屈!没有要对天子说的话。』使者说:『那么,你捐了这么多家产,究竟为了何事?』卜式道:『天子要讨伐匈奴,我认为应该有力的出力,有钱的出钱,这样才能灭掉匈奴。』使者把他的话回报了天子。天子又转告公孙弘丞相。公孙弘说:『这不合人情。不守法度的人,不可以作天下楷模以扰乱了法纪,原陛下不要再去理会他 。』于是天子很久没给卜式答复,数年后,打发他离开京城。卜式回家后,依旧种田放牧。过了一年多,正赶上汉军屡次出征,浑邪王等人投降,县官花费很大,仓库空虚。第二年,贫民大迁徙,都靠县官供给,县官没有力量全部负担起来。卜式拿着二十万钱交给河南太守,作为被迁百姓的花费。河南呈上富人资助贫人的籍账,天子见到上面卜式的名子,尚能记得,说道:『这是前些日子,要献一半家产助边的那个人』,于是赐给卜式免戍边徭役四百人的权力。卜式又把它全都交给县官。那时富豪人家为了逃税争着隐匿家产,唯有卜式热衷于输资帮助官府。天子于是认为卜式的确是位有德长者,才给他显官尊荣以诱导百姓。 |