司马迁【史记.八书礼书】诗解1缘情制礼作仪定尊卑贵贱序事有宜適物有节文礼废乐坏循法守正见侮奢溢僭差显荣 题文诗:
太史公曰:洋洋美德!宰制万物,役使群众, 岂人力哉?余至大行,礼官而观,三代损益, 乃知缘人,情而制礼,依人性而,作仪其所, 由来尚矣.人道经纬,万端规矩,无所不贯, 诱进以仁,义束缚以,刑罚故德,厚者位尊, 禄重者宠,荣所以总,一海内而,整齐万民. 人安驾乘,为之金舆,错衡以繁,其饰目好, 五色为之,黼黻文章,以表其能;耳乐钟磬, 调谐八音,以荡其心;口甘五味,为之庶羞, 酸咸以致,其美情好,珍善为之,琢磨圭璧, 通其意故,大路越席,皮弁布裳,硃弦洞越, 大羹玄酒,以防淫侈,救其彫敝.如此是以, 君臣朝廷,尊卑贵贱,之序下及,黎庶车舆, 衣服宫室,饮食嫁娶,丧祭之分,事有宜適, 物有节文.仲尼曰禘,自既灌而,往者吾不, 欲观之矣.周而衰后,礼废乐坏,大小相逾, 管仲之家,兼备三归.循法守正,见侮於世, 奢溢僭差,者谓显荣.自子夏门,人之高弟, 犹云出见,纷华盛丽,而悦入闻,夫子道乐, 二者心战,未能自决,而况中庸,以下渐渍, 於失教被,服成俗乎?孔子有曰:必也正名. 於卫所居,不合仲尼,没後受业,之徒沈湮, 而不能举,或適齐楚,或入河海,岂不痛哉! 【原文】 太史公曰:洋洋美德乎!宰制万物,役使群众,岂人力也哉?余至大行礼官,观三代损益,乃知缘人情而制礼,依人性而作仪,其所由来尚矣。 【译文】 太史公说:"礼的品格、功能,实在博大众多而又盛美啊!它主宰万物、驱策群品,岂是人力所能做到的?我曾到大行礼官那里,研究夏、商、周三代礼制的演变,才知道,按照人情制定礼,依据人性制定仪,是由来已久的事了。 【注释】 <1>太史公:【史记】书中对汉代太史令官职的称呼,这里是司马迁的自称。另有不同解释,略。 <2>洋洋:众多、盛美貌。【诗·鲁颂·闵公】:『万舞洋洋』,毛注:『洋洋,众多也』。又【索隐】说:『洋洋,美盛貌』。德:品格,功能。 <3>由于把礼的范围扩大到人类社会以外,凡是客观世界中的秩序、规律、都称为礼。所以认为礼的作用、功能、非人力所为,是天赋的。其实,这是有意把礼神圣化的一种方法。自然界中的『礼』,与人类社会中的礼是两码事:前者非关人力,后者则完全是人力造就的。 <4>余:我。大行:秦官名,主管礼仪。 <5>三代:指夏、商、周三个朝代。损益:减少为损,增加为益。 <6>乃:于是。缘:缘故,因由。这里作动词用,可译为『沿』字。人情:人具有的各种情感。【礼记·礼运】:『何谓人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲。七者不学而能』。礼:就是维护社会等级和秩序的规定或制度。古人有许多种解释,【史记·正义】说:『天地位,日月明,四时序,阴阳和,风雨节,群品滋茂,万物宰制,君臣朝廷尊卑贵贱有序,咸谓之礼。』把礼扩大到了人类社会以外的普通客体,这是儒者的普遍认识。又如【礼记·礼器】说:『礼也者,犹体也』。在【礼记·序】中,孔颖达引贺瑒的话解释说:这有两种意思,一是指物体,『言万物贵贱、高下、小大、文质,各有其体』;二是指礼体,『言圣人制法,体此万物,使高下贵贱各得其宜。』前者是指万物的区别,或者说是秩序、等级,是客观的;后者指维护这种区别的制度,是人为的。后者才是真正的礼。儒者为了把礼固定化,神圣化,才故意与事物固有的区别相混淆。 <7>人性:古人认为,人的情感之中先天具有的部分,叫做人性。如【礼记·中庸】说:『天命之谓性』。 <8>尚:久远。 【原文】 人道经纬万端,规矩无所不贯,诱进以仁义,束缚以刑罚,故德厚者位尊,禄重者宠荣,所以总一海内而整齐万民也。人体安驾乘,为之金舆错衡以繁其饰;目好五色,为之黼黻文章以表其能;耳乐钟磬,为之调谐八音以荡其心;口甘五味,为之庶羞酸咸以致其美;情好珍善,为之琢磨圭璧以通其意。故大路越席,皮弁布裳,硃弦洞越,大羹玄酒,所以防其淫侈,救其彫敝。是以君臣朝廷尊卑贵贱之序,下及黎庶车舆衣服宫室饮食嫁娶丧祭之分,事有宜適,物有节文。仲尼曰:『禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。』 【译文】 做人的道理,千条万条,无不贯穿一条基本准则,就是诱导人们,使知仁义,并以刑罚相约束。所以,德厚之人,地位尊显贵重;俸禄多的享受荣耀恩宠,以此来统一天下人的意识,整齐人心。人的身体乘车马感到舒适,就以金饰车,又雕镂车衡,镶金错银,加上繁琐的装饰;眼睛爱看五彩美色,就设计了黼黻文章等花纹,使外表形态更美好;人耳乐闻钟磬等动听的声音,就调谐各种乐器以激荡人心;人口喜欢吃美味食物,就烹调出嘉肴异馔,或酸或咸,各尽其美;人情喜爱珍贵善美的物事,就以美玉制成圭璧,又加琢磨,以顺人意。这样下去,如何得了?于是,又制造了大路越席、皮弁布裳、朱弦洞越、大羹玄酒等,防止过分奢侈,挽救衰败。所以,上至君臣等朝廷中的尊卑贵贱秩序,下到黎民百姓衣食住行、婚丧嫁娶的等级,事事皆有适宜之度,物物文饰皆有节制。孔子说:"禘祭自灌以后,次序颠倒,我不愿再看了。" 【注释】 <9>人道:做人的道理。这个道理究竟是什么?古人有许多说法:【易经·说卦】说:『立天之道曰阴与阳,立地之道曰柔与刚,立人之道曰仁与义』。意思是,人道就是指仁义;【礼记·丧服小记】说:亲亲、尊尊、长长、男女之有别,人道之大者也』。又有『君子之道』,小人之道等等。【史记·礼书】中所说的人道是指【丧服小记】中那种关乎人际之间等级关系的人道。经纬:即纵横,方方面面。 <10>规矩:准则、标准。贯:贯穿。 <11>这句话的意思是,使天下人有共同的意识和行动。海内,四海之内。 <12>驾乘:即车马。驾为车,乘为马。 <13>金舆:古代车由三大部分组成,上为车盖,下为车轮,中间的部分称为舆(参见【周礼·考工记】『舆人为车』条)。舆就是俗话说的车架子或车盘,此处泛指车。金舆就是用金装饰的车子。错衡:车辕头上的横木叫做衡,又名车轭(【论语·卫灵公】:『在舆则见其倚于衡也』邢昺疏:『衡,轭也』)。镶嵌花纹的车轭,称为错衡。 <14>五色:青、黄、赤、白、黑称为五色。此处泛指一切漂亮的色彩。 <15>黼黻文章:【周礼·考工记】说:『青与赤谓之文,赤与白谓之章,白与黑谓之黼,黑与青谓之黻』。意思是青、赤、白、黑四种色彩,两两组合成的花纹,分别称为黼黻文章。又【尚书·益稷】『黼黻』孔疏说:『黼文如斧形,盖半白半黑似斧,刃白而身黑;黻谓两'已」相背,谓刺绣为'已」字,两'已」字相背也。』文章的花纹也是固定的,如【周礼·司服】注所说:『古天子冕服十二章』,日、月、星辰、山、龙、华、虫、藻、火、粉、米之类。表:动词,表而出之的意思。能:之省文,同『态』字。 <16>八音:八类乐器发出的声音,这里泛指乐声。八类乐器名见【周礼·大师】:『播之以八音:金、石、土、草,丝、木、匏、竹』。 <17>五味:酸、辣、苦、甜、咸,合称五味,此处泛指各种美好的滋味。 <18>庶羞:泛指美味食品。【周礼·膳夫】『羞用百二十品』,郑注:『羞出于牲及禽兽;以备滋味,谓之庶羞』。意思是,肉类食品称为羞;各种滋味齐备的羞称为庶羞。庶,就是众多的意思。 <19>酸咸:酸味、咸味。这里泛指滋味,可译为或酸或咸。 <20>琢磨:玉、石的加工方法。【尔雅·释器】说:『玉谓之琢,石谓之磨』。圭璧:玉器。大圭又名珽,就是笏板。璧是圆片形玉器,中有圆孔。璧径称为羡,孔称为好,边称为肉。【尔雅·释器】说:『肉倍好谓之璧,好倍肉谓之瑗(yuàn,院),肉好若一谓之环』。即只有边是孔径尺寸二倍左右的才称为璧。如【周礼·考工记·玉人】说:『璧羡度尺,好三寸以为度』。又解:圭璧为同一物名。如【周礼·玉人】说:『圭璧五寸,以祀日月星辰』。按郑玄的解释,圭璧就是『其邸(即『底』字,指圭下部)为璧的圭。 <21>大路:相传是殷王使用的车子,木制,以其简质近古,周朝以后祭天时使用。【礼记·明堂位】说:『大路,殷路也』。郑玄注:『大路,木路也。』『汉祭天乘殷之路也,今谓之桑根车也』。古书对大路的解释很多,除木路之外,又有玉路、金路、革路等,还有的认为凡天子赐于臣下之车,都称为大路(参见【左传】『僖28』、『定4』、『襄19』注等)。越席:即蒲草席。 <22>皮弁布裳:以白鹿皮做冠,白缯布为裳,是天子朝服之一。与皮弁相配的衣裳(上身所着为衣,下身所着为裳)都用素缯布。不加染色,也是表示俭朴的意思。 <23>朱弦洞越:【集解】引郑玄语:『朱弦,练朱丝弦也。越,瑟底孔。』『练朱丝弦』是指用经过捣练的熟丝,染成朱红色,制成的弦。熟丝制成的弦,柔软坚韧,弹性好。 <24>大羹:又作泰羹。淡肉汤。玄酒:祭祀时用酒之中最尊贵的一种,是用水代替的酒。 <25>淫侈:【尔雅·释诂】:『淫,大也』。侈即奢侈。故淫侈的意思是大奢侈,或谓之太奢侈、过分奢侈。 <26>雕敝:即因雕零而破敝,可译为衰败。 <27>序:次序、秩序,即等级。 <28>黎庶:黎民、庶民的省称。分:分别,分野。 <29>节文,有节制的文饰。文就是文采、装饰。 <30>禘:四时祭名。灌:祭祀中的一个步骤,指以酒灌地。 【原文】 周衰,礼废乐坏,大小相逾,管仲之家,兼备三归。循法守正者见侮於世,奢溢僭差者谓之显荣。自子夏,门人之高弟也,犹云『出见纷华盛丽而说,入闻夫子之道而乐,二者心战,未能自决』,而况中庸以下,渐渍於失教,被服於成俗乎?孔子曰『必也正名』,於卫所居不合。仲尼没後,受业之徒沈湮而不举,或適齐、楚,或入河海,岂不痛哉!
【译文】
周朝衰落后,礼制废弃,乐制破坏,大小不按等级,以至管仲家中娶三姓妇女为妻。世上遵法律、守正道的人受侮辱,奢侈逾制的人名显身荣。
上自子夏这样的孔门高弟,犹且说:"出门见到纷纭华丽盛美的事物而欢喜,回来听到夫子的学说而欢喜,二者常在心中斗争,不能决定取舍"。更何况中材以下的人,长期处在失于教导的习俗、环境中了?孔子论卫国政治说:"必先正其名分。"但在卫国终于无法做到。孔子死后,受业门人沉沦星散,有的到了齐、楚,有的遁入河北、海内。岂不令人痛惜!
【注释】 <1>乐:古人所谓乐,除了指如今所说的音乐之乐外,还包括舞及舞所执器具,如干戚羽旄之类,参见下篇【乐书】。儒者变为礼、乐、刑、政,为治国四项根本,故乐的兴废十分重要。 <2>此语出【论语·八佾】:『管氏有三归』。何晏注:『三归,娶三姓女。妇人谓嫁曰归』。邢昺疏:『礼:大夫虽有妾媵,嫡妻惟娶一姓。今管仲娶三姓之女』,不合礼法。 <3>奢溢:奢侈超过限度。满而外流称为溢。僭差:指差失、错谬。【尚书·大诰】:『天命不僭』,孔安国注说:『以卜吉之故,大以汝众东征四国,天命不僭差。』意思是:卜既得了吉兆,这是天命,必无差错。 <4>高弟、弟子中次第高者。 <5>说:通『悦』。 <6>夫子:先生、长者尊称为夫子。这里是对孔子的尊称。 <7>中庸:中等材能的平常人。庸作用或常解(见【说文】:『庸,用也』;【尔雅·释诂】:『庸,常也』), <8>渍:浸渍、濡染。 <9>被服:被子和衣服,作用是复盖和包裹。本句中被服二字做动词使用,词意与其作用意同。 <10>必也正名:必须把名分与实际不合者纠正过来。语出【论语·子路】。名分即身分、等级。 <11>没:通殁,意为死亡。 <12>沈湮:沈通沉,沉沦;湮,湮灭、埋没。 <13>适齐、楚:去齐国和楚国。事见【论语·微子】:『大师挚适齐,亚饭干适楚』。大师、亚饭,乐官名;挚、干,人名。 <14>入河海:事见【论语·微子】:『鼓方叔入于河』,『少师阳、击磬襄入于海。』包咸解释说:『鼓,击鼓者;方叔,名;入谓居其河内』。古以河北为河内,河南为河外。又孔安国解释说:『阳、襄皆名』,那未少师、击磬为乐官名。海,邢昺解释为海内,地域不详。大约是指四海之内,谓其居无定址的意思。 |