浪淘沙令·帘外雨潺潺 【南唐】李煜 帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。
浪淘沙令·帘外雨潺潺
作者 李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。 注释 潺潺:形容雨声。 阑珊:衰残。 罗衾:绸被子。 不耐:受不了。 身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。 凭栏:靠着栏杆。 江山:指南唐河山。 译文 门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的锦被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。 独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。 赏析 此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。 上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。起首说五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。帘外,是潺潺不断的春雨,是寂寞零落的残春;这种境地使他倍增凄苦之感。『梦里』两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,『想得玉楼瑶殿影,空照秦淮』(〖浪淘沙〗),却加倍地感到痛苦。 过片三句自为呼应。说『独自莫凭栏』,是因为『凭栏』而不见『无限江山』,又将引起『无限伤感』。『别时容易见时难』,是当时常用的语言。〖颜氏家训·风操〗有『别易会难』之句,曹丕〖燕歌行〗中也说『别日何易会日难』。然而作者所说的『别』,并不仅仅指亲友之间,而主要是与故国『无限江山』分别;至于『见时难』,即指亡国以后,不可能见到故土的悲哀之感,这也就是他不敢凭栏的原因。在另一首〖虞美人〗词中,他说:『凭栏半日独无言,依旧竹声新月似当年。』眼前绿竹眉月,还一似当年,但故人、故土,不可复见,『凭栏』只能引起内心无限痛楚,这和『独自莫凭栏』意思相仿。 『流水』两句,叹息春归何处。张泌〖浣溪沙〗有『天上人间何处去,旧欢新梦觉来时』之句,『天上人间』,是说相隔遥远,不知其处。这是指春,也兼指人。词人长叹水流花落,春去人逝,故国一去难返,无由相见。 这首词,情真意切、哀婉动人,深刻地表现了词人的亡国之痛和囚徒之悲,生动地刻画了一个亡国之君的艺术形象。正如李煜后期词反映了他亡国以后囚居生涯中的危苦心情,确实是『眼界始大,感慨遂深』。且能以白描手法诉说内心的极度痛苦,具有撼动读者心灵的惊人艺术魅力。此词就是一个显著的例子。 |