刘向《说苑》卷13权谋诗解9害在吴国庄王取陈国将亡者不知其过 题文诗:
晋人已胜,智伯氏归,缮甲砥兵.楚王恐召, 梁公弘曰:晋人已胜,智氏归而,缮甲兵其, 以我为事?弘曰不患,害其在吴,吴君恤民, 而同其劳,使其民重,上之令而,人轻其死, 以从上使,如虏之战,臣登山以,望见其用, 百姓之信,必勿已乎?备之若何?不听明年, 阖庐袭郢.楚庄王也,昔欲伐陈,使人视之. 使者曰陈,不可伐也.庄王问故.使者对曰: 其城郭高,沟壑亦深,且蓄积多,其国宁也. 王曰可伐,夫陈小国,而蓄积多,蓄积多其, 则赋敛重,赋敛重则,民怨上矣;城郭高且, 沟壑深则,民力疲矣.兴兵伐之,遂取陈国. 石益谓曰:吴将亡矣!子知之乎?孙伯对曰: 晚矣子之,知之也吾,何为不知?石益曰然, 何不以谏?孙伯曰昔,桀罪谏者,纣焚圣人, 而剖王子,比干之心;袁氏之妇,络而失纪, 其妾告之,怒而弃之;国之将亡,者岂斯人, 知其过哉?良言苦口,贤臣难遇,去贤必亡. 《原文》 晋人已胜智氏,归而缮甲砥兵。楚王恐,召梁公弘曰:“晋人已胜智氏矣。归而缮甲兵,其以我为事乎?”梁公曰:“不患,害其在吴乎?夫吴君恤民而同其劳,使其民重上之令,而人轻其死以从上,使如虏之战,臣登山以望之,见其用百姓之信,必也勿已乎?其备之若何?”不听,明年,阖庐袭郢。 【译文】害在吴国
晋国人打败智伯以后,班师回朝。回去后他们修治武器,整顿军备。楚王感到惊恐,召见梁公弘说:“晋人已经打败智氏,回去又整治军备,是否在打我们的主意呢?”梁公说:“不要担心,祸害恐怕会来自吴国吧?吴国国君体恤百姓,并和他们同甘共苦。使人民尊重长官的命令,人民不惜牺牲生命来服从上级,使他们好像奴隶一般地上战场。我曾经爬到山_上观望他们,看见他们的国家获得百姓的信赖,长此以往,其野心必然不会中止的,我们要防备他们,君上以为如何?”
楚王不听,隔了一年,吴王阖闾率兵攻击郢都。 《原文》 楚庄王欲伐陈,使人视之。使者曰:“陈不可伐也。”庄王曰:“何故?”对曰:“其城郭高,沟壑深,蓄积多,其国宁也。”王曰:“陈可伐也。夫陈,小国也,而蓄积多,蓄积多则赋敛重,赋敛重则民怨上矣。城郭高,沟壑深,则民力罢矣。”兴兵伐之,遂取陈。 【注释】 楚庄王想攻打陈国,派人去侦察。侦察的人说:“陈国不能攻打。”庄王说:“为什么?”回答说:“城墙十分高,沟很深,储备非常充足。”庄王说:“陈国可以攻打。那陈国,是一个小国,但储备多,赋税严重,国民就埋怨的上面。城墙高,沟深,那是百姓的力气就疲惫不堪。起兵攻打它,能夺取陈国。”庄王听了,后来夺取了陈国。《原文》 石益谓孙伯曰:“吴将亡矣!吾子亦知之乎?”孙伯曰:“晚矣,子之知之也。吾何为不知?”石益曰:“然则子何不以谏?”孙伯曰:“昔桀罪谏者,纣焚圣人,剖王子比干之心。袁氏之妇,络而失其纪,其妾告之,怒弃之。夫亡者,岂斯人知其过哉?” 【译文】亡者不知其过
石益告诉孙伯说:“吴国快要灭亡了。你知道吗?”孙伯说:“太迟了,你现在才知道,我怎么会不知道呢?”石益说:“那你怎么不劝谏呢?”孙伯说:“从 前夏桀加罪于劝谏他的人。纣王焚烧圣人,剖出王子比干的心。袁氏的太太缫丝时失了头绪,小妾告诉她,竟被她赶走了。一个将要灭亡的人怎么会知道他的过错呢?”
|