已绑定手机 已实名认证
|
《晏子春秋》内篇谏(上)诗解22景公将伐宋瞢二丈夫立而怒晏子谏(伐无罪国以怒明神军必有殃)题文诗:
景公举兵,将伐宋国,师过泰山,公瞢见二,
丈夫立怒,其怒甚盛.公恐乃觉,辟门传召,
占瞢者至.公曰今夕,瞢二丈夫,立而怒不,
知其所言,其怒甚盛,吾犹识其,状识其声.
占瞢者曰:师过泰山,而不用事,故泰山之,
神怒也请,趣召祝史,祠乎泰山.景公曰诺.
明日晏子,朝见公告,之如占瞢,之言公曰:
占瞢者之,言曰师过,泰山不事,泰山神怒.
今使人召,祝史祠之.晏子俯思,有间对曰:
占者不识,此非泰山,之神也是,宋之先汤,
与伊尹也;公疑以为,泰山神也.公若疑之,
婴请言汤,伊尹之状:汤质皙而,长颜以髯,
兑上丰下,倨身扬声.伊尹黑而,短蓬而髯,
丰上兑下,偻身下声.公曰是已,今若之何?
晏子对曰:夫汤太甲,武丁祖乙,天下盛君,
不宜无后.今惟宋耳,公伐之故,汤伊尹怒,
请散师以,安平宋国.景公不用,终伐宋国.
晏子曰伐,无罪之国,以怒明神,不易行以,
续蓄旧好,反而进师,以近过也,非婴所知.
师若果进,军必有殃.军进再舍,鼓毁将殪.
公乃辞乎,晏子散师,不果伐宋.鬼神者天,
天下乱由,君主疑惑,鬼神有无,景公不明,
鬼神所能,赏贤罚暴,情通天地,真情自神.
《原文》
景公将伐宋瞢二丈夫立而怒晏子谏第二十二
景公举兵将伐宋,师过泰山,公瞢见二丈夫立而怒,其怒甚盛。公恐,觉,辟门召占瞢者,至。
公曰:“今夕吾瞢二丈夫立而怒,不知其所言,其怒甚盛,吾犹识其状,识其声。”
占瞢者曰:“师过泰山而不用事,故泰山之神怒也。请趣召祝史祠乎泰山则可。”
公曰:“诺。”
明日,晏子朝见,公告之如占瞢之言也。公曰:“占瞢者之言曰:'师过泰山而不用事,故泰山之神怒也。’今使人召祝史祠之。”
晏子俯有间,对曰:“占瞢者不识也,此非泰山之神,是宋之先汤与伊尹也。”
公疑,以为泰山神。
晏子曰:“公疑之,则婴请言汤伊尹之状也。汤质皙而长,颜以髯,兑上丰下,倨身而扬声。”
公曰:“然,是已。”
“伊尹黑而短,蓬而髯,丰上兑下,偻身而下声。”
公曰:“然,是已。今若何?”
晏子曰:“夫汤、太甲、武丁、祖乙,天下之盛君也,不宜无后。今惟宋耳,而公伐之,故汤伊尹怒,请散师以平宋。”
景公不用,终伐宋。
晏子曰:“伐无罪之国,以怒明神,不易行以续蓄,进师以近过,非婴所知也。师若果进,军必有殃。”
军进再舍,鼓毁将殪。公乃辞乎晏子,散师,不果伐宋。
【译文】
齐景公发兵要攻打宋国, 军队路过泰山, 景公梦见二个男子站在面前而且十分生气, 他们生气得厉害。景公害怕了, 醒来, 开门传召占梦之人。传到, 景公说:“ 今天晚上我梦见两个男子站着而且十分生气, 不知他们说了什么, 他们生气得厉害。我还记得他们的长相, 记得他们的声音。”占梦之人说:“军队路过泰山而不祭祀, 所以泰山之神发怒了。请赶快召来祝史祭祀泰山就行了。”景公
说:“ 行。”
第二天,晏子朝见,景公将占梦之人的话告诉了晏子。景公说:“占梦之人说:' 军队路过泰山却不祭祀, 所以泰山之神生气了。’现在我派人传召祝史祭祀它。”晏子低头想了一会儿, 回答说: “占梦之人认错了, 这不是泰山之神, 而是宋国的祖先商汤和伊尹。”
景公不相信, 认为是泰山之神。晏子说:“ 您怀疑我的话, 那么, 我请求说一下商汤和伊尹的相貌。商汤皮肤白皙, 个子高。脸上有胡须, 面部上窄下宽, 身子稍有弯曲, 说话声音高。”景公说: “对, 是这样。”“伊尹皮肤黑, 个子矮。蓬头有须, 脸上宽下窄, 身体弯曲而声音低沉。”景公说:“ 对, 是这样。现在怎么办?”
齐景公发兵要攻打宋国, 军队路过泰山, 景公梦见二个男子站在面前而且十分生气, 他们生气得厉害。景公害怕了, 醒来, 开门传召占梦之人。传到, 景公说:“ 今天晚上我梦见两个男子站着而且十分生气, 不知他们说了什么, 他们生气得厉害。我还记得他们的长相, 记得他们的声音。”占梦之人说:“军队路过泰山而不祭祀, 所以泰山之神发怒了。请赶快召来祝史祭祀泰山就行了。”景公说:“ 行。”
第二天,晏子朝见,景公将占梦之人的话告诉了晏子。景公说:“占梦之人说:' 军队路过泰山却不祭祀, 所以泰山之神生气了。’现在我派人传召祝史祭祀它。”晏子低头想了一会儿, 回答说: “占梦之人认错了, 这不是泰山之神, 而是宋国的祖先商汤和伊尹。”
景公不相信, 认为是泰山之神。晏子说:“ 您怀疑我的话, 那么, 我请求说一下商汤和伊尹的相貌。商汤皮肤白皙, 个子高。脸上有胡须, 面部上窄下宽, 身子稍有弯曲, 说话声音高。”景公说: “对, 是这样。”“伊尹皮肤黑, 个子矮。蓬头有须, 脸上宽下窄, 身体弯曲而声音低沉。”景公说:“ 对, 是这样。现在怎么办?”
晏子说: “商汤、太甲、武丁、祖乙, 都是天下的盛德之君, 不应没有后代。现在只剩下了宋, 而您要攻打它, 所以商汤、伊尹生气了。请您撤回军队, 使宋国平安。”景公没有采纳晏子之言, 到底还是去攻打宋国了。
晏子说:“ 攻打无罪之国,来触怒神明,不改变行事来续两国之好, 进军来接近灾祸, 不是我所知道的。军队若真的前进, 将士一定会有灾难。”
部队向前行进了二舍, 战鼓毁坏, 将领死亡。景公于是向晏子谢罪, 撤回军队, 没有实现攻打宋国的目的。
|
|