已绑定手机 已实名认证
|
谭峭《化书》卷5食化诗解2丝纶上敛民诈奢僭由欲不止燔骨民怒我怒
题文诗:
王取其丝,吏取其纶;王取其纶,吏取其綍.
取之不已,至于欺罔;欺罔不已,至于鞭挞;
鞭挞不已,至于盗窃;盗窃不已,至于杀害;
杀害不已,至于刑戮.欺罔也非,民爱而裒,
敛者教之;杀害亦非,民愿而鞭,挞者训之.
夫火将逼,而投于水,知必不免,且贵其缓;
虎将噬而,投身于谷,知必不可,或觊其生.
以斯为类,悲乎哀哉!上有苛求,下化机巧.
君子不肯,告人以饥,耻之甚也.而又不肯,
矜人以饱,愧之甚也.既起人之,耻愧必激,
人之怨咎,此食之害.金笾玉豆,食之饰也;
鼓钟戛石,食之游也;张组设绣,食之惑也;
穷禽竭兽,食之暴也;滋味厚薄,食之忿也;
贵贱精粗,食之争也.欲之不止,求愈不已,
贫人之食,其愈不足,富人之食,其愈不美.
所以奢僭,由兹而起,战伐由兹,而始故能,
均其食者,天下可治.至道公平,简朴非奢.
嚼燔骨者,焦唇烂舌,不以为痛;饮醇酎者,
哕肠呕胃,不以为苦.馋嗜者由,忘于痛苦,
饥穷者必,轻于性命.痛苦可忘,无所不欺;
性命可轻,无所不为.是以主者,以我之欲,
求人之欲,以我之饥,求人之饥.民怒我怒,
民怨我怨.能知其道,者天下胡,为乎叛乎?
白话化书之82:丝纶
《原文》
王取其丝,吏取其纶;王取其纶,吏取其綍。取之不已,至于欺罔;欺罔不已,至于鞭挞;鞭挞不已,至于盗窃;盗窃不已,至于杀害;杀害不已,至于刑戮。欺罔非民爱而裒敛者教之,杀害非民愿而鞭挞者训之。且夫火将逼而投于水,知必不免,且贵其缓;虎将噬而投于谷,知必不可,或觊其生。以斯为类,悲哉!
【注释】
裒:pou取出:~多益寡(取有余,补不足)。
【译文】
君王夺取百姓的丝,官吏就夺取百姓的线;君王夺取百姓的线,官吏就夺取百姓的绳。不停的夺取下去,导致欺骗蒙蔽;不停的欺骗蒙蔽下去,导致鞭挞惩罚;不停的鞭挞惩罚下去,导致盗窃;不停的盗窃下去,导致杀害;不停的杀害下去,导致刑罚。欺罔并非是百姓故意而为的,而是聚敛民财的人迫使的,杀害并非是百姓愿意做的,而是鞭挞的人训练好出来的。在大火焚烧的威胁下被迫跳到水里,虽然知道不免一死,但却是可以缓上一些时间再死;面对吃人的老虎被迫跳下悬崖深谷,虽然知道跳下去可能会被摔死,但还是有一丝或许能够活命的希望。这与前面的情况类似,多么可悲啊。
【注释】
綍(fú):绳索。
裒(póu):聚集。
化书之83:奢僭
《原文》
夫君子不肯告人以饥,耻之甚也。又不肯矜人以饱,愧之甚也。既起人之耻愧,必激人之怨咎,食之害也如是。而金笾玉豆,食之饰也;鼓钟戛石,食之游也;张组设绣,食之惑也;穷禽竭兽,食之暴也;滋味厚薄,食之忿也;贵贱精粗,食之争也。欲之愈不止,求之愈不已,贫食愈不足,富食愈不美。所以奢僭由兹而起,战伐由兹而始。能均其食者,天下可以治。
【译文】
有学问有修养的人不肯因自己饥饿向别人求告,是因感到难以启齿;又不肯因自己饱食向别人显耀,是因自己已经饱食别人不饱食感到惭愧(自感惭愧)。既然引起了人的耻辱羞愧之心,必然会激起人的抱怨,这就是饮食带来的坏处。金丝编织的盛器和玉石制作的豆子,作为饮食的装饰;敲击钟鼓和响石,作为饮食期间的游戏;铺设华丽桌台,用来增加饮食的诱惑;力图把各种禽兽都变成食物,造成饮食的铺张浪费;食物味道的好坏,成为饮食之间的忿恨;食物的贵贱精粗,引起饮食之间的竞争。 想要精美的饮食这种欲望越强烈,就越想方设法去获得,穷人的饮食就越不足,富人对饮食就越不满足。所以奢侈由此而产生,战争由此而开始。能够使每个人的饮食都平等的,天下就达到大治。
【注释】
笾(biān):即笾。古代祭祀和宴会时盛果品等的竹器。
戛(jiá):敲击石头。
化书之84:燔骨
《原文》
嚼燔骨者,焦唇烂舌不以为痛;饮醇酎者,哕肠呕胃不以为苦。馋嗜者由忘于痛苦,饥穷者必轻于性命。痛苦可忘,无所不欺;性命可轻,无所不为。是以主者以我欲求人之欲,以我饥求人之饥。我怒民必怒,我怨民必怨。能知其道者,天下胡为乎叛?
【译文】
啃烤肉骨头的人,烫的唇舌起泡也不觉得疼痛;饮美酒的人,翻肠倒胃的呕吐也不觉得苦不堪言。嘴馋的人可以忘却痛苦,饥饿贫困的人必定不重视性命。可以忘却痛苦的人,无论什么事情都可以欺瞒;不怕死的人,无论什么事情都敢做。因此,君主将自己的欲望与百姓的欲望协调一致,将自己的饥饱与百姓的饥饱协调一致。君主愤怒就是百姓愤怒,君主抱怨是百姓抱怨。能够懂得这个道理,天下哪里还会有叛乱呢?
【注释】
燔骨(fán gǔ):烤肉中的骨头。
|
|