《汉书食货志》下诗解5重击匈胡赋税既竭买爵赎禁官职秏废公孙弘相见知法生稍务功利 《史记平准书》诗解4重击匈胡赋税既竭买爵赎禁官职秏废公孙弘以春秋义取相稍骛功利 题文诗: 此后四年,卫青比岁,十余万众,击胡斩捕, 首虏之士,受赐黄金,二十万斤,汉军士马, 死十余万,兵甲之财,转漕之费,不与计焉; 大司农陈,臧钱经用,赋税既竭,不足以奉, 战士有司,请令民得,买爵赎禁,锢免减罪; 请置赏官,名武功爵,级十七万,凡值三十, 余万金诸,买武功爵.官首者试,补吏先除; 千夫如王,大夫其有,罪减二等;爵至乐卿. 以显军功,军功多用,超等大者,封侯大夫, 小者郎吏,吏道杂而,多端然后,官职秏废. 自公孙弘,以春秋之,义绳臣下,取得汉相, 张汤以峻,文决理为,廷尉于是,见知法生, 废格沮诽,穷治狱用.明年淮南,衡山江都, 王谋反迹,见而公卿,寻端治之,竟其党羽, 坐而死者,数万之人,吏益惨急,而法令察. 当是之时,招尊方正,贤良文学,之士或至, 公卿大夫.公孙弘以,汉相布被,食不重味, 为天下先,然而无益,于俗稍务,于功利矣.
《原文》
此后四年,卫青比岁十余万众击胡,斩捕首虏之士受赐黄金二十余万斤,而汉军士马死者十余万,兵甲转漕之费不与焉。于是大司农陈臧钱经用赋税既竭,不足以奉战士。有司请令民得买爵及赎禁锢免减罪;请置赏官,名曰武功爵,级十七万,凡值三十余万金。诸买武功爵“官首”者试补吏,先除;“千夫”如王大夫;其有罪又减二等;爵得至“乐卿”。以显军功。军功多用超等,大者封侯、卿大夫,小者郎。吏道杂而多端,则官职秏废。
【译文】 这以后四年,卫青每年率十多万人攻击匈奴,斩杀捕捉敌人的兵士受到的赏赐有黄金二十多万斤,但汉朝的兵士和马匹死的有十多万,兵器和镗甲以及运粮的费用还不包括在内。于是大司农上奏说常用的钱以及赋税已用完,不足以支付战士的费用。 有关官员请示令百姓可以买爵位以及用钱来换取免除或减除不准工商业者为官的罪罚;请求设置受赏的官职,叫做武功爵,每级十七万,共值三十多万金。各买武功爵官位的人先试着授官;千夫武功爵与五大夫相同;有罪再减二等;买爵可以到乐卿武功爵,以突出军功。军功多数使用超等封赏,功大的封侯和卿大夫,小的封郎。官途杂而且头绪多,这样官职就乱了。 (据此,请准于设置赏官,名为武功爵。每级价十七万,共值三十多万金。到官首一级的,可通过测试补为吏,并优先除授;千夫一级与五大夫相当;有罪的降二等;武功爵最高可至乐卿。以此使军功显荣。”而实际军功爵有许多超过了这个等级,大者封侯或封卿大夫,小者为朗为吏。吏制杂乱多端,官员名位变轻,职任也荒废了。)
《原文》
自公孙弘以《春秋》之义绳臣下取汉相,张汤以峻文决理为廷尉,于是见知之法生,而废格、沮诽穷治之狱用矣。其明年,淮南、衡山、江都王谋反迹见,而公卿寻端治之,竟其党与,坐而死者数万人,吏益惨急而法令察。当是时,招尊方正贤良文学之士,或至公卿大夫。公孙弘以实(汉)相,布被,食不重味,为(天)下先,然而无益于俗,稍务于功利矣。
【译文】从公孙弘用《春秋》的道义约束臣下取得汉朝丞相,张汤以苛酷严捆的法条来判决官司而当上廷尉后,于是官吏知道他人犯罪而不举报,与犯人同罪的法律出现,而搁置韶令,行动不以及诋毁、彻底处理的刑罚也开始实行了。过了一年,淮南王、衡山王、江都王阴谋造反的迹象被发现,公卿就寻找缦索来审理案情,追究他们的党羽,定死罪的人有几万,官吏更加用法刻毒而法令更加苛细了。在这个时候,招揽尊敬方正、贤良、文学的士人,有的当上了公卿大夫。公孙弘以宰相的地位,盖布制的被子,不吃多种菜肴,作为天下的表率, 但对民俗没有益处,衹是稍微有益于功利罢了。 (但是对世人影响很小,从此便渐渐地致力于追求功利了。) 《注释》见知法:汉 律,吏知他人犯罪而不举,以故纵论处,谓“见知法”。 |