《天工开物》卷8冶铸诗解3釜-仙佛铜像-炮-镜 题文诗: 凡釜储水,受火日用,司命系焉.铸用生铁, 或用废铸,铁器为质.大小无定,式常用者, 径口二尺,为率厚约,二分小者,径口半之, 厚薄不减.其模内外,分为两层,先塑内俟, 久日干燥,合釜形分,寸于上后,塑外层模. 此塑匠功,最精差之,毫厘其则,无用模既, 成就干燥,然后泥捏,冶炉其中,如釜乃受, 生铁于中.其炉背接,透管通风,炉面捏嘴, 出铁一炉,所化铸约,十釜至二,十釜之料. 铁化如水,以泥固纯,之铁柄勺,从嘴受注. 一勺约盛,一釜之料,倾注模底,孔内不俟, 冷定即揭,开盖模看,罅绽未周,之处此时, 釜身尚通,红未黑有,不到处即,浇少许于, 上补完后,以打湿之,草片按平,若无痕迹. 凡生铁初,铸釜补绽,者甚多惟,废破釜铁, 熔铸其则,无复隙漏,釜既成后,试以轻杖, 敲之响声,如木者佳,声有差响,则铁质未, 熟故他日,易为损坏.海内丛林,大处铸有, 千僧锅者,煮糜受米,二石此直,痴物也哉. 凡铸仙佛,铜像塑法,与朝钟同.但钟鼎不, 可接而像,则数接之,故泻时为,力甚易但, 接模之法,分寸最精.凡铸炮料,西洋红夷, 佛郎机等,用熟铜造,信炮短提,铳用生熟, 铜兼半造,襄阳盏口,大将军之,与二将军, 等用铁造.凡铸镜之,模用灰沙,铜用锡和. 考工记云:金锡相半,渭鉴燧剂.开面成光, 则由水银,附体而成,非铜有光,明如许也. 唐开元宫,中镜尽以,白银与铜,等分铸成, 是故每口,值银数两.朱砂斑点,乃有金银, 精华发现,古炉有入,金于内者.我朝宣炉, 亦缘某库,偶灾金银,杂铜锡化,作一团乃, 命以铸炉,真现金色.唐镜宣炉,皆盛世物. 釜《原文》凡釜储水受火,日用司命系焉①。铸用生铁或废铸铁器为质。大小无定式,常用者径口二尺为率,厚约二分。小者径口半之,厚薄不减。其模内外为两层,先塑其内,俟久日干燥,合釜形分寸于上,然后塑外层盖模。此塑匠最精,差之毫厘则无用。模既成就干燥,然后泥捏冶炉,其中如釜,受生铁于中。其炉背透管通风,炉面捏嘴出铁。一炉所化约十釜、二十釜之料。铁化如水,以泥固②纯铁柄勺从嘴受注。一勺约一釜之料,倾注模底孔内,不俟冷定即揭开盖模,看视罅绽未周③之处。此时釜身尚通红未黑,有不到处即浇少许于上补完,打湿草片按平,若无痕迹。凡生铁初铸釜,补绽者甚多,惟废破釜铁熔铸,则无复隙漏(朝鲜国俗,破釜必弃之山中,不以还炉)。凡釜既成后,试法以轻杖敲之,响声如木者佳,声有差响则铁质未熟之故,他日易为损坏。海内丛林大处④,铸有千僧锅者,煮糜受米二石,此直痴物⑤也。
【注释】
①日用司命系焉:日常所用,为人的生命所关。
②泥固:以泥垫牢。
③罅绽未周:有缝隙而不周全。
④丛林大处:大寺院。
⑤痴物:傻大笨粗之物。
【译文】 锅是用来烧水煮饭的,因此人们的日常生活离不开它。铸造锅的原料是生铁或者废铸铁器。铸锅的大小并没有严格固定的规格,常用的铸锅直径约二尺左右,厚约二分。小的铸锅直径约一尺左右,厚薄不减少。铸锅的模子分为内、外两层。先塑造内模,等它干燥以后,按锅的尺寸折算好,再塑造外模。这种铸模要求塑造功夫非常精确,尺寸稍有偏差,模子就没有用了。
模已塑好并干燥以后,用泥捏造熔铁炉,炉膛要像个锅,用来装生铁和废铁原料。炉背接一条可以通到风箱的管,炉的前面捏一个出铁嘴。每一炉所熔化的铁水大约可浇铸十到二十口锅。 生铁熔化成铁水以后,用镶嵌着泥的带手柄的铁勺子从出铁嘴接盛铁水,一勺子铁水大约可以浇铸一口铁锅。将铁水倾注到模子里,不必等到它冷下来就揭开外模,查看有没有裂缝。这时锅身还是通红的,如果发现有些地方铁水浇的不足时,马上补浇少量的铁水,并用湿草片按平,不让锅留下修补过的痕迹。生铁初次铸锅时,需要这样补浇的地方较多,只有用废铁锅回炉熔铸的,才不会有隙漏(朝鲜国的风俗是,锅破了以后一定要丢弃到山中,不再回炉)。
铁锅铸成以后,辨别它的好坏的方法是用小木棒敲击它。如果响声像敲硬木头的声音那样沉实,就是一口好锅;如果有其他杂音,就说明铁水的含碳量没处理好造成铁质未熟或者是铁水中杂质没有清除干净,这种锅将来就容易损坏。国内有的大寺庙里,铸有一种“千僧锅”,可以煮两石米的粥,这真是一个笨重的家什。
像《原文》凡铸仙佛铜像,塑法与朝钟同。但钟鼎不可接,而像则数接为之,故泻时①为力甚易,但接模之法分寸最精云。
【注释】
①泻时:倾注金属溶液的时候。
【译文】
铸造仙佛铜像,塑模方法与朝钟一样。但是钟、鼎不能接铸,而仙佛铜像却可以分铸后再接合铸造,所以在浇注方面是比较容易的。不过,这种接模工艺对精确度的要求却是最高的。
炮《原文》凡铸炮,西洋红夷、佛郎机①等用熟铜造,信炮、短提铳②等用生熟铜兼半造,襄阳、盏口、大将军、二将军③等用铁造。
【注释】
①西洋红夷、佛郎机:指荷兰和比利时。此处指这两国传来的炮。
②信炮、短提铳:信号炮、短枪。
③襄阳、盏口、大将军、二将军:明代本土所造大炮,详见(佳兵)篇。
【译文】
大体说来,荷兰和比利时等国铸炮用的是熟铜,信炮和短枪等用的是生、熟铜各一半,襄阳炮、盏口炮、大将军炮乃至二将军炮等则用的是铁。
镜《原文》凡铸镜,模用灰沙,铜用锡和(不用倭铅①)。《考工记》亦云:“金锡相半,渭之鉴、燧之剂②。”开面成光,则水银附体而成,非铜有光明如许也。唐开元宫中镜尽以白银与铜等分铸成,每口值银数两者以此故。朱砂斑点乃金银精华发现(古炉有入金于内者)。我朝宣炉③亦缘某库偶灾,金银杂铜锡化作一团,命以铸炉(真者④错现金色)。唐镜、宣炉皆朝廷盛世物云。
【注释】
①倭铅:即锌。
②鉴、燧之剂:鉴即照人之镜,燧则为取火之镜。剂:材料。
③宣炉:宣德年间所造香炉,极珍贵。
④真者:宣炉因珍贵,此相对伪者而言。
【译文】
铸镜的模子是用糠灰加细沙做成的,镜本身的材料是铜与锡的合金(不使用锌)。《考工记》中有云:“金和锡各一半的合金,是适用于铸镜的合金配比。”镜面能够反光,那是由于镀上了一层水银的结果,而不是铜本身能这样光亮。唐朝开元年间宫中所用的镜子,都是用白银和铜各半配比在一起铸成的,所以每面镜子价达几两银子。铸件上有些像朱砂一样的红斑点,那是其中夹杂着的金银发出来的(古代铸造的香炉有些是渗入了金子的)。明朝宣炉的铸造,是由于当时某库偶然发生火灾,里面的金银夹杂着铜、锡都熔成一团,官府便下令用它来铸造香炉(宣炉的真品,其面上闪耀着金色的斑点)。唐镜和宣炉都是王朝昌盛时代的产物。 |