魏征,还是魏徵:哪些汉字不应“默默消亡” 不久前,一位从事传媒与编辑工作的学友来信询问:“唐朝的谏臣魏征,他的名字应该写作简化字的征,还是繁体字的征?我主张用简化字。石老师怎么看?” 我回答如下:这个人名应当写作“魏徵”,不能写作“魏征”。“征”与“征”,本来是两个字,形音义皆异,既不是繁体、简体关系,亦非异体或正俗关系。征,古 训行也,伐也,又训取。征,古训召也,明也,证也,成也,求也,又为五音之一。不仅意义不同,而且征字的古音是知母蒸韵字,征则是照母清韵字,读音也不相同。 据两《唐书》记载,魏徵字玄成。古人的名与字,意义相辅,他表字玄成,名无疑 就是“征”。“征”字从壬,从微省,是一个会意字。征有成的意思,乃古代训诂,如《论语·八佾》“夏礼,吾能言之,杞不足征也。殷礼,吾能言之,宋不足征也”,东汉包咸注云:“征,成也。”《仪礼·士昏礼》“纳征”、《礼记·礼运》“是故之杞而不足征也”,郑玄皆注云:“征,成也。”《淮南子·氾论》“故圣人见化以观其征”,高诱注亦云:“征,成。”魏徵的名与字,一定是出自古训。据《说文解字》,“征”字本义为召,为何引申为成呢?段玉裁注云:“有证验,斯有感召。有感召,而事以成。”魏徵的名字含义如此丰富,若轻率地用“征”字取代“征”,则无从推知名与字的关联及内涵。同理,孔子母亲的名字颜征在,也绝不可以简化为“颜征在”。 “征”,也是古人的姓氏,如三国时代的吴国征崇,“征崇”当然不能简化为“征崇”。再者,“征”还是古地名(今陕西蒲城县),《春秋左传》与《楚辞》中的“北征”、《汉书》中的“征县”,作为地名的“征”字同样也不能简化为“征”。 现代汉语的各类字典与辞典,唯独将古乐五音之一的“征”(zhǐ)的繁体写法保留,却将其他意义上的“征”一律都简化为“征”,一个文字的简化处理却持两种原则,令人费解。实际上,用“征”替代“征”并非是繁简转换或正俗回改,而是一种合并异化,即将两个音义皆不相同的独立文字,用其中一个字包括与取代,那么另外一个文字就不得不默默消亡了。例如“萧”、“肖”本来是两个字,现代汉语表示“萧索”、“萧然”的意思时还是用“萧”字,但姓氏的“萧”却被“肖”字取而代之,令人百思不得其解。这类被合并异化的“简化字”还有很多,如“云”与“云”合并为云,“后”与“后”合并为后,“几”与“几”合并为几, “叶”与“叶”合并为叶,“斗”与“斗”合并为斗,“丑”与“丑”合并为丑,“仆”与“仆”合并为仆,“只”与“只”合并为只,“面”与“面”合并为面, “回”与“回”合并为回,“范”与“范”合并为范,“姜”与“姜”合并为姜,“谷”与“谷”合并为谷,“余”与“余”合并为余,“系”、“系”、“系”合 并为系,等等。这些汉字本来形音义不同,词性不同,以一字合并替代多字的机械式“简化”处理,显然深深地伤害了文字丰富的意蕴,已经造成了语言使用与表述 上的混乱,极不可取。 汉字是有生命的,一个个汉字承载了古代中国文明并使这种文明 得以延续至今。汉字的简化有其长处,自然也有短处,通行了几十年的简化字有不少后遗症,这需要我们清醒地认识与诊治,尤其是一些不合理的简化字需要重新审视与回改。假如我们将“征”字这类汉字按照国家公布的《简化字总表》和《现代汉语通用字表》,不加任何思考,一律机械地转换为所谓的简化字,就等于粗暴地消解了一个文字和它的文化含义,使文字变成了冷冰冰的符号。这是汉字简化的最大弊端,也是汉字与汉语的不幸。 |