搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2835|回覆: 0

[訓詁學] 中國古人的『孫子』是一隻蛤蟆?

[複製鏈接]
沙舟 發表於 2009-6-23 09:27 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 北京青年報
200962392655515.jpg

『孫』字為何是蛤蟆
最近網上很流行一個署名『江樞衢』的帖子:【中國古人的『孫子』是一隻蛤蟆】。文中列出的『孫』字的象形文字的確是一隻青蛙的形象(見右圖),『孫』與蛤蟆究竟有什麼關係呢?
【說文解字】說:『子之子曰孫』,這是比較晚的含義。段玉裁註解認為,『孫』與『遜』、『遁』相通,【春秋】中『夫人孫於齊』就是說夫人跑到齊國。所以,『孫』字古義有逃跑的意思。『孫』字的逃跑含義,與蛤蟆形象聯繫起來就比較好理解了。因為青蛙的特點就是受到驚嚇時立即跳到水裡,古人當然也有類似的經歷,所以在造字時就將青蛙的形象作『孫』,義為逃跑。由此看來,『孫』的逃跑含義可能是它的本義,其他的意思可能是比較晚期的引申義了。
從甲骨文、金文一直到楷書,『孫』字的大多數寫法,都是由『子、系』兩部分組成,『子』是人,『系』是繩索。很多文字學家認為,『糸』表示像絲線一樣連續不斷,引申為後代,其實這是一種比較附會的說法。真正的含義應該是捆綁,用繩索捆綁人,就是為了防止他逃跑,這樣解釋才與『孫』字的本義相合。『孫』字作為子孫的解釋在漢字中出現得應該比較遲,因為口語中兒子的兒子讀『孫』,所以就借用了這個字,久而久之,它的本義就不為人所知了。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表