|
來源: 語言文字網 第五個問題:簡體字割裂了中國文化嗎?
這是毫無疑問的。
首先,傷害最大的是中國傳統而古老的書法藝術。
書法是漢字的書寫藝術。它不僅是中華民族的文化瑰寶,而且在世界文化藝術寶庫中獨放異采。漢字在漫長的演變發展的歷史長河中,一方面起著思想交流、文化繼承等重要的社會作用, 另一方面它本身又形成了一種獨特的造型藝術。
世界上各民族的文字,概括起來有三大類型,即表形文字;表意文字;表音文字。漢字則是典型的在表形文字基礎上發展起來的表意文字。 象形的造字方法即是把實物畫出來。不過畫圖更趨於簡單化、抽象化,成為突出實物特點的一種符號,代表一定的意義,有一定的讀音…… 我們的漢字,從圖畫、符號到創造、定型,由古文大篆到小篆,由篆而隸、楷、行、草,各種形體逐漸形成。在書寫應用漢字的過程中,逐漸產生了世界各民族文字中獨一的、可以獨立門類的書法藝術。
在學習書法者眼中,簡體字是難以登上宣紙的『殘字』,由於缺乏文字結構學上的自然傳承,它們很難說有什麼骨架,怎麼寫怎麼難看。
這時候有人會說:簡體字有一些字來自於書法的草書。恩,沒錯,有少數簡體字來自於書法的草書。但草書只是書法的一種形式,是一種非實用的藝術形態。藝術跟實用是需要區分的。你見過古代典籍用草書印嗎?日文的平假名也來自於漢字的草書,你是不是要使用平假名呢?
其次,漢字簡化將很多同音異形的漢字簡化為一個字,這樣在閱讀簡化版的古代典籍的時候造成相當的混亂。
再次,漢字的形聲,會意,象徵等特點幾乎消失殆盡。
例如谷與Y本來都是繁體字,前者指山谷,後者指Y物,二者合併後簡掉Y,谷可以代替Y,但Y絕對不能代替谷,現在一時興回繁,把山谷也寫成了山Y,笑死人。系與S也是如此,當我看到『文學大S』的標題,真的是哭笑不得!簡體的鐘代替了鍾與,但二者含義不同,鍾是鍾情,是l(鐘錶),非要把錢鍾書老的名字寫繁體字,卻又不知道鍾與的區分,能不鬧笑話嗎?繁體範是兩個字,後者是姓,前者才是模、式的卻又兼作姓氏,現在一回繁,姓范的都變成姓的了,其實還真有姓的,但也有范而不的呀,真是亂了套了。
還有下面的面跟麥M的M,現在完全混同了。再如圩,沒有了心的愛還能叫愛嗎?簡直亂七八糟。
漢字由『繁體』到『簡體』破壞了漢字原有的系統的邏輯體系,大部分的簡化字都與漢字的傳統背離,而簡化字本身又沒能建立起自身的體系。值得注意的是,簡化字只占漢字比例的20%左右(這個數字是在中華書局2006年出的【現代漢語】教材上看到的),也就是說,所謂的『繁體字』――這個概念只相對於『簡體』才存在――的傳統仍然是現代漢字的傳統。所以,簡化字的推行並沒能取得任何語言學意義上的突破,它並不比繁體字方便到哪去,反而使漢字變得有點兒四不象。曾經一度流傳的『二簡字』(那更是荒唐的一塌糊塗)最終不被國人接受也充分說明人為的強制性的任意踐踏文字是愚蠢的行為。 |
|