音頻學【論語·子張篇第10章】子夏怎樣論述使民事上之道? 19·10 子夏曰:『君子信而後勞其民;未信,則以為厲己也。信而後諫;未信,則以為謗己也。』 這裡的『君子』,指在上位者。『信而後勞其民』的『信』字,指官員得到民眾的信任。『信而後勞其民』,就是取得百姓信任之後才讓他們服勞役。『厲己』的『己』字,是百姓自指。『厲己』,就是虐待自己。『信而後諫』的『信』字,指臣下得到君王的信任。『信而後諫』,就是取得君王信任之後才去進諫。『謗己』的『己』字,是君王自指。『謗己』,就是誹謗自己。 子夏這段話的意思是說:『在上位的君子要先取得百姓信任,之後才讓他們服勞役;如果未得到信任,百姓就會以為你是在虐待自己。也要先取得君王信任,之後才去進諫;如果未得到信任,君王就會以為你是在誹謗自己。』 本章是子夏論述役使民眾和事奉君王的道理,其要義都在於一個『信』字。官員獲得百姓的信任,他的指揮才靈;臣子獲得君王的信任,他的諫言才靈。總之,無論對上還是對下,都必須有相互的信任;不能取得對方的信任,難以成事。俗話說:『交淺不可以言深』,講的也是這個道理。 附: 【原文】 19·10 子夏曰:『君子信而後勞其民①;未信,則以為厲己②也。信而後諫③;未信,則以為謗己④也。』 【注釋】 ①信而後勞其民:取得百姓信任之後才讓他們服勞役。信,指得到民眾的信任。②厲己:虐待自己。己,百姓自指。③信而後諫:取得君王信任之後才去進諫。信,指臣下得到君王的信任。④謗己:誹謗自己。己,君王自指。 【譯文】 子夏說:『在上位的君子要先取得百姓信任,之後才讓他們服勞役;如果未得到信任,百姓就會以為你是在虐待自己。也要先取得君王信任,之後才去進諫;如果未得到信任,君王就會以為你是在誹謗自己。』 |