已綁定手機 已實名認證
|
: 中華五千年 zì
[自個兒] zì gěr 自己。[例1]『他蹲在草地上淌眼淚,恨~不該跑這兒來學藝。』(【庫爾金學藝】,載【七彩神火】)[例2]『他對~技術還很迷信,……』(【伐木人傳】)
[自來熟] zì lái shú 不用人介紹,就顯得很熟悉。[例]老王是~,搭話就成朋友。
zǒu
[走道兒] zǒu dàor 指婦女改嫁。[例1]『我一沒給她找主讓她~,二沒把她帶活氣就往火葬場擱。』(【北方曲藝】1983年第3期)[例2]『女:攤着你這麼個窩囊廢享不着一點福,還不如那年連批帶斗把你整死,我自己領着孩子當個寡婦!男:不幹啥你現在~啊!』(【新家風】)
[走字兒] zǒu zìr 幸運。[例]活該我~,五商店就剩一台電視機,我去就買來了。
[走時氣] zǒu shí・qi 幸運;走字兒。[例]真~,軹啥事都挺順當。
zòu
[揍] zòu (1)打碎。[例]小心別把玻璃~了。(2)做。[例1]『他拍打着趙旺喜的肩膀,說:「你小子還夠人~。我們早想這麼幹,就是沒人敢挑這個頭……」』(【醉漢】載【江城】1983年第6期)[例2]『唐二尖頭:呸,仗着姑爺那個七品官,搶男霸女,什麼~的呢!』(【高粱紅了】,載【李傑劇作選】)
[揍相] zòu・xiang (罵人話)做。[例]你那熊樣吧,不是好~。
zú
[足興] zú・xing 夠用,充足。[例]『你看我這菜啥的還不太~呢。』(【喜鵲登梅】)
zǔ
[祖墳冒青煙] zǔ fén mào qīng yān 指祖上無德,丟人現眼。[例]他們家~了,出了這麼個禍害。
zuān
[鑽錢眼兒] zuān qián yǎnr 比喻視財如命的樣子。[例]他~里了,六親不認。
[鑽牛犄角] zuān niú jī・jiao 比喻研究問題和處理問題仿於一個方面。[例]辦事不要~,應該全面考慮。
[鑽老婆門子] zuān lǎo pó mén・zi 不正經,亂搞女人。[例]這老傢伙在家胡作非為,成天價不是賭錢,就是~。
zuǐ
[嘴巴啷嘰兒] zuǐ・ba lāng jīr 滿口罵人的髒話。[例]『女:剛才抓的那個人兒犯了啥罪兒? 男:私賣菜不服管還~。』(【黑龍江藝術】1982年第9期)
[嘴黑] zuǐ hēi 說話語言尖刻、犀利。[例]李大爺就是~,其實心眼兒非常好。
[嘴欠] zuǐ qiàn 快嘴,不善保密。[例]王二小~,愛告狀。
[嘴頭會氣兒] zuǐ tóu huǐ qìr 亦作『嘴上會氣兒』。光用嘴說,不辦實事。[例]別聽他~,其實一點真格的沒有。
zuì
[醉目哈的] zuì・mu hā・de 亦作『醉馬哈的』。形容喝酒喝醉的樣子。[例1]『三個怪物,喝得~,一時都困啦,一心想睡覺。』[例2]『老裕泰~開腔了:「說實話吧,你們倆到底是人呢,還是寶呢?」』
zuō
[作禍] zuō huò 胡鬧。[例]『小鋼蛋,再~,我就揍你。』
[作慣癮兒] zuō guàn yǐnr 作鬧已成了習慣。[例]『那位從來就~的隊長,一見沒啥油水可揩,說啥也不當這個官了。』
zuò
[坐蠟] zuò là 陷入為難境地;遇到困難。[例]『好吧,我是好心不得好報,淨辦~的事。』(【征途】)
[坐蹭車] zuò cèng chē 不花錢,白坐車。[例]我今天是~來的,一分錢沒花。 |
|