【孔子家語】卷13賢君詩解(全版)5返求諸己政之以正崇道貴德題文詩:
衛靈公問:有語寡人,有國家者,計劃之於,
廟堂上則,政治何如?孔子答曰:可則可也,
愛人者則,人亦愛之,惡人者則,人亦惡之,
知得之己,知得之人,所謂不出,環堵之室,
而知天下,能知反己.返求諸己,非求諸人,
義以正己.子見宋君,君問孔子:吾之欲使,
長有國而,列都得之,使民無惑,使士竭力,
日月當時,吾之欲使,聖人自來,欲使官府,
得以治理,為之奈何?孔子對曰:千乘君問,
丘者多矣,而未有若,主君之問,問之悉也.
然則主君,之所欲者,盡可得也.丘也聞之,
鄰國相親,則長有國;君惠臣忠,列都得之;
不殺無辜,無釋罪人,則民不惑;士益之祿,
則皆竭力;尊天敬鬼,日月當時;崇道貴德,
聖人自來;任能黜否,官府治理.宋君是曰:
善哉善哉,豈不然乎.寡人不佞,不足致之.
孔子乃曰:此事非難,唯欲行之,而已雲耳.
同類相招,同氣相求,精誠所致,海晏河清.
【原文繁體】
衛靈公問於孔子曰:「有語寡人有國家者,計之於廟堂之上,則政治矣,何如?」孔子曰:「其可也,愛人者則人愛之,惡人者則人惡之,知得之己者則知得之,人所謂不出環堵之室而知天下者,知反己之謂也.」
【原文簡體】
衛靈公問於孔子曰:『有語寡人曰:有國家者,計之於廟堂之上,則政治矣。何如?』孔子曰:『其可也。愛人者,則人愛之;惡人者,則人惡之;知得之己者,則知得之人。所謂不出環堵之室而知天下者,知及己之謂也。』
【注釋】
環堵---環堵[huán dǔ] 四周環着每面一方丈的土牆。形容狹小、簡陋的居室。【禮記·儒行】:『儒者有一畝之宮,環堵之室。』 鄭玄 註:『環堵,面一堵也。五版為堵,五堵為雉。』指貧窮人家。圍聚如牆。形容擁擠。
【譯文】
衛靈公請教孔子說:『有人告訴我說,擁有國家的人,只要在朝廷上策劃國家大事,國家就能得到治理,是這樣嗎?』
孔子說:『可以這麼說,愛別人的人,別人也愛他;憎恨別人的人,別人也憎恨他;懂得自己得到的,也就懂得別人也要得到(知道別人從自己這裡得到了什麼的人,也會知道自己從別人那裡得到了什麼),所謂不出家門卻知道天下的事情,也就是由己返三的意思,那些不出門卻能知道天下事的人,就是懂得通過自己來反過來考慮的。』
【原文】
孔子見宋君,君問孔子曰:「吾欲使長有國,而列都得之,(國之列都皆得其道)吾欲使民無惑,吾欲使士竭力,吾欲使日月當時,吾欲使聖人自來,吾欲使官府治理,為之奈何?」孔子對曰:「千乘之君,問丘者多矣,而未有若主君之問,問之悉也.然主君所欲者,盡可得也.丘聞之,鄰國相親,則長有國;君惠臣忠,則列都得之;不殺無辜,無釋罪人,則民不惑;士益之祿,則皆竭力;尊天敬鬼,則日月當時;崇道貴德,則聖人自來;任能黜否,則官府治理.」宋君曰:「善哉!豈不然乎!寡人不佞,不足以致之也.」孔子曰:「此事非難,唯欲行之雲耳.」
【原文簡體】
孔子見宋君,君問孔子曰:『吾欲使長有國而列都得之,吾欲使民無惑,吾欲使士竭力,吾欲使日月當時,吾欲使聖人自來,吾欲使官府治理。為之奈何?』孔子對曰:『千乘之君,問丘者多矣,而未有若主君之問問之悉也,然主君所欲者盡可得也。丘聞之,鄰國相親,則長有國;君惠臣忠,則列都得之;不殺無辜,無釋罪人,則民不惑;士益之祿,則皆竭力;尊天敬鬼,則日月當時;崇道貴德,則聖人自來;任能黜否,則官府治理。』宋君曰:『善哉!豈不然乎?寡人不佞,不足以致之也。』孔子曰:『此事非難,唯欲行之雲耳。』
【注釋】
黜否_chù fǒu 罷斥佞邪小人。佞---nìng 有才智,舊時謙稱:不~。善辯,巧言諂媚:~人(有口才而不正派的人)。~幸(以諂媚而得寵幸)。~史(為討好當權者而歪曲篡改事實的歷史)。
【譯文】
孔子去拜見宋國國君。宋君請教孔子說:『我想長久得到國家(使國家長存),國內各地都按我的方法治理(國內沒有分裂割據,各座城邑保而不喪),我想讓老百姓沒有困惑,我想讓士人都盡力,我想讓日月正常,我想讓聖賢的人不請自到,我想讓官府得到治理,如何能做到呢?』
孔子回答說:『很多有千乘的大國國君問我同樣的問題,卻沒有像您這樣,問的很全面的呀。當然,您想得到的東西都可以得到。我聽說,鄰近的國家互相友好就能長期擁有國土;國君仁愛,臣子盡忠,那麼眾多的都市都能得到有效管理;不殺無罪的人,不釋放有罪的人,那麼老百姓就不會困惑;增加士人的俸祿,那麼他們都會盡力為您服務;尊奉天道,敬事鬼神,那麼日月就會按時運行;崇尚道,尊敬德,那麼聖賢的人就會自己前來,任用賢能、罷免無能之輩佞邪小人,那麼官府就能得到治理。』
宋君說:『好啊!難道不是這樣嗎?可是我沒有相當的才能,也許不能做到啊。』
孔子說:『這些事情不難,只要想做到就可以做到。』
|