劉向【說苑】卷13權謀詩解3雖善謀不能隱聖之聽於無聲視於無形 題文詩: 齊桓公昔,與管仲謀,伐莒未發,而聞於國. 桓公怪之,以問管仲.管仲曰國,必有聖人. 桓公嘆曰:日之役者,有執柘杵,而上視者, 意其是邪!乃令復役,無得相代.少焉而後, 東郭垂至.管仲乃曰:此必是也.乃令儐者, 延而進之,分級而立.管仲曰子,言伐莒也? 對曰然也.管仲曰我,不言伐莒,子何故言? 對曰臣聞,君子善謀,小人善意,臣竊意之. 管仲曰我,不言伐莒,子何意之?曰聞君子, 有三色也:優然喜樂,鐘鼓之色;愀然清淨, 縗絰之色;勃然充滿,兵革之色;日者臣望, 君在台上,勃然充滿,此兵革色,君吁不吟, 所言者莒,舉臂而指,所當者莒;臣乃竊慮, 小諸侯之,未服也者,其惟莒乎?臣故言之. 君子之曰:耳聞以聲.今也不聞,其聲而以, 其容與臂,是東郭垂,不以耳聽,而聞聲也. 桓公管仲,雖善謀不,能隱聖之,聽於無聲, 視於無形,東郭垂能,有之矣故,齊桓公乃, 尊祿禮之.小人察言,君子觀色,聖人聽情, 至聽無聲,無聲有情,真情藏心,聽其心聲.
【原文】 齊桓公與管仲謀伐莒,謀未發而聞於國。桓公怪之,以問管仲。管仲曰:『國必有聖人也。』桓公嘆曰:『歖!日之役者,有執柘杵而上視者,意其是邪!』乃令復役,無得相代。少焉,東郭垂至。管仲曰:『此必是也。』乃令儐者延而進之,分級而立。管仲曰:『子言伐莒者也?』對曰:『然。』管仲曰:『我不言伐莒,子何故言伐莒?』對曰:『臣聞君子善謀,小人善意,臣竊意之也。』管仲曰:『我不言伐莒,子何以意之?』 對曰:『臣聞君子有三色:優然喜樂者,鐘鼓之色;愀然清淨者,縗絰之色;勃然充滿者,此兵革之色也。日者,臣望君之在台上也,勃然充滿,此兵革之色也,君吁而不吟,所言者莒也,君舉臂而指所當者莒也。臣竊慮小諸侯之未服者,其惟莒乎?臣故言之。』君子曰:『凡耳之聞,以聲也。今不聞其聲而以其容與臂,是東郭垂不以耳聽而聞也。桓公、管仲雖善謀,不能隱聖人之聽於無聲,視於無形,東郭垂有之矣。故桓公乃尊祿而禮之。』【注釋】出自【呂氏春秋】卷18審應覽2重言: 齊桓公與管仲謀伐莒,謀未發而聞於國,桓公怪之,曰:『與仲父謀伐莒,謀未發而聞於國,其故何也?』管仲曰:『國必有聖人也。』桓公曰:『嘻!日之役者,有執跖杵而上視者,意者其是邪!』乃令復役,無得相代。少頃,東郭牙至。管仲曰:『此必是已。』乃令賓者延之而上,分級而立。管子曰:『子邪言伐莒者?』 對曰:『然。』管仲曰:『我不言伐莒,子何故言伐莒?』對曰:『臣聞君子善謀,小人善意。臣竊意之也。』管仲曰:『我不言伐莒,子何以意之?』對曰:『臣聞君子有三色:顯然喜樂者,鍾鼓之色也;湫然清靜者,衰絰之色也;艴然充盈、手足矜者,兵革之色也。日者臣望君之在台上也,艴然充盈、手足矜者,兵革之色也。君呿而不唫,所言者「莒」也;君舉臂而指,所當者莒也。臣竊以慮諸候之不服者,其惟莒乎!臣故言之。』凡耳之聞,以聲也。今不聞其聲,而以其容與臂,是東郭牙不以耳聽而聞也。桓公、管仲雖善匿,弗能隱矣。故聖人聽於無聲,視於無形。詹何、田子方、老耽是也。 【譯文】 齊桓公與管仲謀劃攻打莒國,謀劃的事尚未公布就被國人知道了,桓公感到很奇怪,蛻;『與仲父謀劃攻打莒國,謀劃的事尚未公布就被國人知道了,這是什麼原因呢?』管仲說。『國內一定有聰明睿智的人。』櫃公說:『嘻!那天服役的人有拿着來向上張望的,我料想大溉就是這個人吧!』干是就命令那天服役的人再來服役,不得替代。過了一會兒,東郭牙來了。管仲說:『這人一定是那個把消息傳出去的有了。』於是就派禮賓官員領他上來,管仲和他分賓主在台階上站定。管仲說:『傳播攻打莒國消息的人是你吧?』東郭牙回菩說;『是的。』仲說;『我沒有說過攻打莒國的話,你為什麼要傳播攻打莒菖國的消息呢?』東郭牙回答說:『我聽說君子善於謀劃,小人善干揣測,我是私下裡揣測出來的。』 管仲說;『我沒有說過攻打莒國的話,你根據什麼揣測出來的?』東郭牙回答說:『我聽說君子有三種神色:面露喜悅之色,這是欣賞鍾鼓等樂器時的神色,面帶清冷安靜之色,這是居喪時的神色,怒氣沖沖、手足揮動,這是要用兵打仗的神色。那天我望見您在台上怒氣沖沖、手足揮動,這就是要用兵打仗的神色。您的嘴張開了,沒有閉上,這表明您所說的是「莒」。您舉起胳膊指點,被指的正是莒國。我私下考慮,諸侯當中不肯歸服齊國的,大溉只有莒國了吧,因此我就傳播了攻打莒國的消息。』大凡耳朵能聽到,是因為有聲音。現在沒有聽到聲音,卻根據別人的面部表情與手臂動作了解別人的意圖,這是東郭牙不靠耳朵就能聽到別人的話啊。桓公、管仲雖然善於保守秘密,也不能掩蓋住。所以,聖人能在無聲之中有所聽聞,能在無形之中有所察見。詹何,田子方、老耽就是這樣喇。
|