劉向【說苑】卷13權謀詩解13 闔廬恤民夫差好奢鮑國諫齊侯陽虎不仁 題文詩: 吳王夫差,昔破越又,將欲伐陳.楚大夫皆, 懼曰昔時,闔廬能用,其眾故破,我於柏舉; 今聞夫差,又更甚焉.子西對曰:二三子但, 恤不相睦,無患吳矣,昔闔廬也,食不貳味, 處不重席,擇不取費;國有天災,親戚乏困, 而供養之;在軍之中,食熟者半,而後敢食; 其所嘗者,卒乘必與;勤恤民與,之勞逸故, 民不罷勞,死知不曠;夫差次有,台榭陂池; 宿而有妃,嬙嬪御焉;一日之行,所欲必成, 玩好必從,珍異是聚,先自敗己,焉能敗我? 利民國興,窮奢必亡.越既破吳,請師於楚, 以伐晉國.楚王與諸,大夫皆懼,將許之而, 左史倚相,曰此恐吾,攻己是故,示我不病, 請為與我,長轂千乘,卒三萬與,分吳地也. 莊王聽之,遂取東國.陽虎兵變,為難於魯, 亡走之齊,請師於魯,齊侯許之.鮑文子曰: 不可也其,欲齊師破,齊師破而,臣必多死, 於是乃欲,奮其詐謀;夫虎有寵,於季氏而, 將殺季孫,以不利魯,而容其求;陽虎有言: 為仁不富,為富不仁;今君之富,於季氏而, 大於魯國,茲陽虎所,欲傾覆也;魯免其疾, 君又收之,毋乃害乎?齊君執之,免而奔晉. 【原文】 吳王夫差破越,又將伐陳。楚大夫皆懼,曰:『昔闔廬能用其眾,故破我於柏舉。今聞夫差又甚焉。』子西曰:『二三子,恤不相睦也,無患吳矣,昔闔廬食不貳味,處不重席,擇不取費。在國,天有災,親戚乏困而供之(勤恤其民,而與之勞逸);在軍,食熟者半而後食。其所嘗者,卒乘必與焉。是以民不罷勞,死知不曠。(吾先大夫子常易之,所以敗我也)今夫差次有,台榭陂池焉;宿有妃,嬙嬪御焉。一日之行,所欲必成,玩好必從,珍異是聚,夫差先自敗己,焉能敗我?』 【譯文】 吳軍駐紮在陳國,楚國大夫們驚懼,說:"闔廬善於驅使他的人民作戰,在柏舉打敗了我們,現在聽說他的繼承人(夫差)更厲害,怎麼辦?"子西說:"你們只憂慮自己內部不和就是了,不用擔心吳國.當年闔廬吃飯時不吃兩道菜,坐席不用兩層,房子不建在高壇上,器具不用紅漆和雕刻,宮室中不造亭台樓閣,車船不用裝飾,衣服用具,用實用而不糜費的.在國內,天降災疫,親自巡視,安撫孤貧.在軍隊中,熟了的食物要等到士兵都有了,自己才吃.不管有什麼食物,都要分給士卒共享.他勤懇體恤,與民同甘共苦,所以百姓不疲累,死了也知道不是白白送命.我們的先大夫子常則反其道而行之,所以我們吃了敗仗.現在聽說夫差住宿有樓台池沼,睡覺有嬪妃相伴,即使一天在外面,想得到的東西也一定要得到,珍愛賞玩的東西,一定要隨着帶走,積聚珍寶一心玩樂,把百姓看得象仇人一樣,沒完沒了地驅使.這樣是自己先讓自己處於敗地,怎麼能戰敗我們呢?" 【注釋】 1夫差是闔閭的兒子,闔閭死後繼承王位。開始也能努 力自強,教人耳提面命,不要忘記報越國殺父之仇。採納伍子胥的謀略,終於打敗越王勾踐, 把勾踐圍困在會稽山上,迫使勾踐請降。
闔閭,即公子光,派勇士專諸刺殺吳王僚後就代立為吳王。此人雄心勃勃,又善於用人, 特別是任用伍子胥與孫武。不斷加強戰備,又將吳國國都遷至姑蘇(今江蘇蘇州),國勢益強。公元前506年,吳國聯合唐、蔡二國大舉伐楚。公元前495年,親自率兵進攻越國,被越軍打敗,自己也受重傷,死於撤軍的路上。 2出自:左傳【子西論夫差】 吳師在陳,楚大夫皆懼,曰: 『闔廬惟能用其民,以敗我於柏舉。今聞其嗣又甚焉,將若之何?』子西曰: 『二三子恤不相睦,無患吳矣。昔闔廬食不二味,居不重席,室不崇壇,器不彤鏤,官室不觀,舟車不飾; 衣服財用,擇不取費。在國,天有菑癘,親巡孤寡而共其乏困。在軍,熟食者分而後敢食,其所嘗者,卒乘與焉。勤恤其民,而與之勞逸,是以民不疲勞,死知不曠。吾先大夫子常易之,所以敗我也。今聞夫差,次有台榭陂池焉,宿有妃嬙嬪御焉;一日之行,所欲必成,玩好必從; 珍異是聚,觀樂是務; 視民如仇,而用之日新。夫先自敗也,安能敗我?』 【原文】 越破吳,請師於楚以伐晉。楚王與大夫皆懼,將許之。左史倚相曰:『此恐吾攻己,故示我不病。請為長轂千乘,卒三萬,與分吳地也。』莊王聽之,遂取東國。 【注釋】 1長轂:指兵車。【左傳·昭公五年】:『長轂九百。』杜預 註:『長轂,戎車也,縣百乘。』漢 班固【燕然山銘】:『元戎輕武,長轂四分。』唐 柳宗元【安南都護張舟墓志銘】:『公於是陸聯長轂,海合艨艟。』 2倚相:人名。倚氏,名相。春秋時楚國左史。熟諳楚國歷史,精通楚國【訓典】,能讀古籍【三墳】、【五典】、【九丘】、【八索】。常以往事勸諫楚君,使之不忘先王之業。楚靈王及楚平王期間,頗受楚國君臣尊敬。楚人遇有疑難常向其請教,譽之為良史、賢者、楚國之寶。【原文】 陽虎為難於魯,走之齊,請師於魯,齊侯許之。鮑文子曰:『不可也。陽虎欲齊師破,齊師破,大臣必多死,於是欲奮其詐謀。夫虎有寵於季氏而將殺季孫,以不利魯國而容其求 焉。今君富於季氏而大於魯國,茲陽虎所欲傾覆也。魯免其疾,而君又收之,毋乃害乎?』 齊君乃執之,免而奔晉。 【意譯】 齊景公當時正忙於稱霸,很希望爭取到魯國的支持。現在有能人陽虎來投奔,自然樂於接納。陽虎建議齊景公伐魯,並預言,三次加兵於魯,魯國必然屈服。齊景公猶豫不決,就去請教鮑文子鮑國。鮑國諫日:『我對魯國很了解,魯國是不可以攻打的,原因有三個, 一是上下猶和,二是與晉國關係好,三是沒有天災,社會穩定。陽虎勸您攻打魯國,別有用心,他想讓齊國國庫空虛,將士疲弱,然後行其奸謀。您看,季氏對陽虎很好,但陽虎差點顛覆它。現在魯國趕跑了這個禍害,您卻當寶貝加以收留。陽這人是親富不親仁,他的名言是'為仁不富, 為富不仁」。 現在您比季氏富,比魯國大,所以陽虎才要託庇於此,您可要小心了!』齊景公一想,有理,就讓人把陽虎抓了起來,準備囚禁於邊境之地。這時,陽虎的聰明就來了。他想去西部邊境,但經過揣度齊國上下心理,故意表示想去東部。齊景公中計,把他放入西部,為他以後逃奔晉國開了方便之門。
區區一個邊邑,如何能困着智謀過人的陽虎?他略施小計,就跑到了宋國,後來又經宋國跑到了晉國,投入趙簡子趙鞅門]下。 【注釋】 鮑國,姒姓,鮑氏,名國,諡文子。春秋時期齊國 大夫, 鮑叔牙曾孫, 鮑牽之弟。生卒年不詳,大約生於 齊頃公五年(前594年)之前,卒於 齊景公四十七年(前501年)之後。 鮑國早年生活在 魯國,為魯國施孝叔的 家宰 。 陽虎(生卒年不詳),姬姓,陽氏,名虎,一名貨。春秋後期魯國人,季孫氏(季平子、季桓子)家臣。他以季孫家臣之身,毫無雄厚家底與政治背景,卻能夠躋身魯國卿大夫行列,從而指揮三桓,執政魯國,開魯國『家臣執國政』的先河。 陪臣執國
魯定公五年(前505年),陽虎和季桓子的寵臣梁懷之間有矛盾,陽虎想要將梁懷趕走,被同為季氏家臣的公山不狃阻攔。同年秋,梁懷越來越驕橫,陽虎就把梁懷抓了起來。季桓子對此非常生氣,陽虎就把季桓子也囚禁了。季桓子答應了陽虎一些條件才被釋放,但自此之後,陽虎更加輕視季氏了。
季氏在魯國有超越魯國國君的權利,陽虎掌控季氏家族後,實際上也就掌控了魯國的國政。魯國的士大夫們,也因為陽虎之亂變得不安分起來。
政變失利
魯定公八年(前502年),陽虎計劃殺掉三桓(叔孫氏、孟孫氏、季孫氏)的嫡子,改立他所喜歡的三桓的庶子取代嫡子。陽虎派人用車載着季桓子將要殺死他,但季桓子用計逃脫。之後三桓聯合起來反攻陽虎,陽虎在陽關抵禦。
魯定公九年(前501年),陽虎兵敗,逃往齊國。
|