屈原【楚辭·大招】詩解2先威後文善惡分明賞罰適尚賢禁苛 題文詩:
代秦鄭衛,鳴竽張只.伏羲駕辯,楚勞商只. 謳和揚阿,趙簫倡只.魂乎歸來!定空桑只. 二八接舞,投詩賦只.叩鐘調磬,娛人亂只. 四上競氣,極聲變只.魂乎歸來!聽歌撰只. 朱唇皓齒,嫭以姱只.比德好閒,習以都只. 豐肉微骨,調以娛只.魂乎歸來!安以舒只. 嫮目宜笑,娥眉曼只.容則秀雅,稺朱顏只. 魂乎歸來!靜以安只.姱修滂浩,麗以佳只. 曾頰倚耳,曲眉規只.滂心綽態,姣麗施只. 小腰秀頸,若鮮卑只.魂乎歸來!思怨移只. 易中利心,以動作只.粉白黛黑,施芳澤只. 長袂拂面,善留客只.魂乎歸來!以娛昔只. 青色直眉,美目媔只.靨輔奇牙,宜笑嘕只. 豐肉微骨,體便娟只.魂乎歸來!恣所便只. 夏屋廣大,沙堂秀只.南房小壇,觀絕霤只. 曲屋步壛,宜擾畜只.騰駕步游,獵春囿只. 瓊轂錯衡,英華假只.茝蘭桂樹,郁彌路只. 魂乎歸來!恣志慮只.孔雀盈園,畜鸞凰只! 鵾鴻群晨,雜鶖鶬只.鴻鵠代游,漫鷫驦只. 魂乎歸來!鳳凰翔只.故土難離,情真義深. 曼澤怡面,血氣盛只.永宜厥身,保壽命只. 室家盈廷,爵祿盛只.魂乎歸來!居室定只. 接徑千里,出若雲只.三圭重侯,聽類神只. 察督夭隱,孤寡存只.魂兮歸來!正始昆只. 田邑千畛,人阜昌只.美冒眾流,德澤彰只. 先威後文,善美明只.魂乎歸來!賞罰當只. 名聲若日,照四海只.德譽配天,萬民理只. 北至幽陵,南交阯只.西薄羊腸,東窮海只. 魂乎歸來!尚賢士只.發政獻行,禁苛暴只. 舉傑壓陛,誅譏罷只.直贏在位,近禹麾只. 豪傑執政,流澤施只.魂乎來歸!國家為只. 雄雄赫赫,天德明只.三公穆穆,登降堂只. 諸侯畢極,立九卿只.昭質既設,大侯張只. 執弓挾矢,揖辭讓只.魂乎來歸!尚三王只. 黜陟幽明,選賢任能,政之以正,利民為本.
【原文】
代秦鄭衛[1],鳴竽張只[2]。伏戲【駕辯】[3],楚【勞商】只。謳和【揚阿】[4],趙簫倡只。魂乎歸來!定空桑只[5]。二八接舞[6],投詩賦只。叩鐘調磬[7],娛人亂只[8]。四上競氣[9],極聲變只[10]。魂乎歸來!聽歌只[11]。朱唇皓齒,嫭以姱只[12]。比德好閒[13],習以都只[14]。豐肉微骨,調以娛只[15]。魂乎歸來!安以舒只。嫮目宜笑[16],娥眉曼只[17]。容則秀雅[18],稺朱顏只[19]。魂乎歸來!靜以安只。姱修滂浩[20],麗以佳只。曾頰倚耳[21],曲眉規只。滂心綽態[22],姣麗施只。小腰秀頸,若鮮卑只[23]。魂乎歸來!思怨移只[24]。易中利心[25],以動作只。粉白黛黑[26],施芳澤只[27]。長袂拂面,善留客只。魂乎歸來!以娛昔只[28]。青色直眉[29],美目媔只[30]。靨輔奇牙[31],宜笑嘕只[32]。豐肉微骨,體便娟只[33]。魂乎歸來!恣所便只。
【注釋】
[1]代秦鄭衛:原指當時的四個國家,這裡指代、秦、鄭、衛四國的音樂。
[2]竽:一種管樂器的名稱。張:張開,這裡指音樂奏起。
[3]伏戲:指神話傳說中的遠古帝王伏羲。【駕辯】:樂曲的名稱。
[4]謳:清唱。【揚阿】:古代楚地歌曲名,即【陽阿】。
[5]定:調整。空桑:瑟名。
[6]二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。
[7]磬(qìng):古代的一種打擊樂。
[8]亂:這裡指狂歡。
[9]四上:指前文代、秦、鄭、衛四國音樂。競氣:競相爭奇鬥豔。
[10]聲變:樂曲的曲折變化。
[11]撰(zhuàn):陳述,表述。
[12]嫭(hù):美麗。姱(kuā):美麗。
[13]比德:指眾女之才藝不分上下。好閒:指性情溫和喜歡安靜。
[14]習:嫻熟,指熟悉禮儀。都:指儀態大方。
[15]調:性情和順。
[16]嫮(hù):同『嫭』,美好的意思,這裡用來形容眼睛。
[17]娥眉:細而長的眉毛。
[18]容:儀容,容態。則:舉止,行為。
[19]稺(zhì):同『稚』,幼小。朱顏:面色紅潤。
[20]姱修:美麗修長。滂浩:廣大的樣子,這裡指身體健美壯實。
[21]曾頰:指面部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼後,這裡指生得很勻稱、俊俏。
[22]滂心:心意廣大,指經得起調笑嬉戲。
[23]鮮卑:一種束在腰間的帶子。
[24]思怨移:消除、忘懷憂怨的意思。
[25]易中利心:內心正直溫和。中、心,指內心而言。易,輕易,不堅實。
[26]粉:脂粉。黛:古代女子用於畫眉的青黑色顏料。
[27]澤:膏脂。
[28]昔:一本作『夕』,夜晚。
[29]青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。
[30]媔(mián):形容眼睛美好的樣子。
[31]靨輔:臉頰上的酒窩。奇牙:齊而好的牙。
[32]嘕(xiān):笑的樣子。
[33]便(pián)娟:形容體態輕盈美好的樣子。
【譯文】
代、秦、鄭、衛四國的音樂響起,竽管齊鳴吹奏響亮。有伏羲氏的樂曲【駕辯】,還有楚地的樂曲【勞商】。一起清唱起【揚阿】這支歌,由趙國洞簫先吹響。魂魄啊歸來吧!請調理好寶瑟的旋律。兩列美女輪流起舞,舞步與歌詞的節奏相配合。敲起鍾,調好磬,演奏到歌曲末章,人們歡快無比。各國的音樂依次演奏,樂曲變化多端詳盡周詳。魂魄啊歸來吧!來欣賞各種舞樂歌唱。美人們唇紅齒白,容貌倩麗實在漂亮。品德不相上下,性情美好嫻靜,儀態雍容高雅熟悉禮儀。肌肉豐腴骨骼纖細,舞姿優美令人神怡心曠。魂魄啊歸來吧!你會感到安樂舒暢。美目秋波流轉淺笑盈盈,娥眉娟秀又細又長。容貌模樣俊美嫻雅,細嫩的面龐紅潤光滑。魂魄啊歸來吧!你會感到寧靜安詳。美艷的姑娘體態修長,秀麗佳妙儀態萬方。面額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規描樣。心胸寬廣體態綽約,姣艷美麗盡情展現。腰肢細小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束過一樣。魂魄啊歸來吧!相思的幽怨會轉移遺忘。她們心思敏捷內心沉靜,動作優美舉止端莊。白粉敷面青黛畫眉,再把香脂塗上。長長的袖子輕輕拂過你的面頰,殷勤待客熱情大方。魂魄啊歸來吧!晚上還可以娛樂一場。黑色的直眉,美麗的眼睛逸彩流光。迷人的酒窩整齊的牙齒,嫣然一笑嫵媚動人。肌肉豐滿骨骼纖細,體態輕盈翩然來往。魂魄啊歸來吧!隨意行事,你喜歡怎麼樣就怎麼樣。 【原文】
夏屋廣大[1],沙堂秀只[2]。南房小壇[3],觀絕霤只[4]。曲屋步壛[5],宜擾畜只[6]。騰駕步游,獵春囿只[7]。瓊轂錯衡[8],英華假只[9]。茝蘭桂樹[10],郁彌路只[11]。魂乎歸來!恣志慮只。孔雀盈園,畜鸞皇只[12]!鵾鴻群晨[13],雜鶖鶬只[14]。鴻鵠代游[15],曼鷫只[16]。魂乎歸來!鳳凰翔只。【注釋】
[1]夏屋:高大的屋子。夏,同『廈』,大屋子。
[2]沙堂:用硃砂塗飾成紅色的殿堂。沙,丹砂,又稱硃砂,是一種紅色的礦物。
[3]房:殿堂左右側室。小壇:小庭院。
[4]觀:眺望用的樓。絕霤(Iiù):超過屋檐,形容樓高。
[5]曲屋:深邃幽隱的屋室。步(yán):長廊。壛,同『檐』。
[6]擾畜:馴養馬畜。
[7]囿(yòu):馴養牲畜的園子。
[8]瓊轂(gǔ):以玉裝飾的轂(車輪中心的圓木)。錯衡:車上紋飾華美的橫木。
[9]英華:華美。假:大。
[10]茝蘭:一種草本植物。
[11]郁彌:到處都是鬱鬱蔥蔥。
[12]鸞:古代傳說中的一種神鳥。皇:通『凰』,古代傳說中的鳥王。雄的叫『鳳』,雌的叫『凰』。
[13]鵾(kūn):鵾雞。群晨:清晨時分一起飛翔鳴叫。
[14]鶖(qīu):水鳥名,據傳似鶴而大,青蒼色。
[15]代:更替,輪流,這裡有來來往往的意思。
[16]曼:同『漫』,連綿不斷。鷫驦(sù shuāng):水鳥名,雁的一種。
【譯文】
這裡的房屋又寬又大,硃砂裝飾的殿堂明秀清妍。南面的廂房有庭院,觀望樓高聳超過了正方屋檐。幽深的屋宇有狹長的走廊,適合馴養牲畜。或駕車或步行一起出遊,射獵場在春天的囿園。玉飾的車轂裝飾華美的車衡,光彩奪目多麼亮麗鮮艷。茝蘭桂樹,鬱鬱蔥蔥布滿在路上。魂魄啊歸來吧!順隨你的意願,任你遊玩。羽毛鮮艷的孔雀滿園都是,還養着稀世的鳳凰青鸞。鵾雞鴻雁在清晨一起飛翔鳴叫,水鶩的鳴聲夾雜其間。鴻鵠在池中游來游去,鷫鷞戲水連綿不斷。魂魄啊歸來吧!看鳳凰正飛翔在天空。 【原文】曼澤怡面[1],血氣盛只。永宜厥身[2],保壽命只。室家盈廷[3],爵祿盛只。魂乎歸來!居室定只。接徑千里[4],出若雲只。三圭重侯[5],聽類神只[6]。察篤夭隱[7],孤寡存只[8]。魂兮歸來!正始昆只[9]。田邑千畛[10],人阜昌只[11]。美冒眾流[12],德澤章只。先威後文,善美明只。魂乎歸來!賞罰當只。名聲若日,照四海只[13]。德譽配天,萬民理只。北至幽陵[14],南交阯只[15]。西薄羊腸[16],東窮海只。魂乎歸來!尚賢士只。發政獻行[17],禁苛暴只。舉傑壓陛[18],誅譏罷只[19]。直贏在位[20],近禹麾只[21]。豪傑執政[22],流澤施只。魂乎來歸!國家為只。雄雄赫赫[23],天德明只[24]。三公穆穆[25],登降堂只[26]。諸侯畢極,立九卿只[27]。昭質既設[28],大侯張只[29]。執弓挾矢,揖辭讓只[30]。魂乎來歸!尚三王只[31]。
【注釋】
[1]曼澤:形容面色細膩潤澤的樣子。
[2]宜:舒適健康。厥身:其身的意思。
[3]室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。
[4]接徑:道路相連,四通八達。千里:方圓千餘里,泛指疆域廣袤。
[5]三圭:古代的公執桓圭、侯執信圭、伯執躬圭,簡稱公、侯、伯。三圭重侯指國家的重臣。
[6]聽類神:聽察精審,類似於神明。聽,聽審訴訟。
[7]篤:通『督』,察。夭:未成年而死,短命。隱:處境困苦。
[8]孤:本指幼而無父,引申為孤獨之義。寡:本指老而無依,引申為孤獨義。存:撫恤,慰問。(察篤:明寨、優待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。)
[9]始昆:先後。(正始昆:定仁政之先後。正,定。昆,後。)
[10]畛(zhěn):田間的道路。
[11]阜昌:形容人口眾多。
[12]美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及,這裡有溥及眾生的意思。 (教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。眾流:指廣大人民。)
[13]四海:偏遠地區,蠻荒之地。
[14]幽陵:地名,在今遼寧南部一帶。
[15]交阯:地名,在今兩廣一帶,也作『交趾』。
[16]羊腸:地名,在今陝西西北部一帶。
[17]獻行:進獻治國良策。
[18]舉傑壓陛:推舉俊傑,使其立於高位。壓:立。
[19]誅:懲罰、責退。譏:受人譏刺指責。罷(pí):同『疲』,疲軟,這裡指能力有限,不能勝任工作的人。
[20]直贏:正直有才,能力有餘的人。
[21]近禹麾:親附明君,聽從指揮的意思。 (直贏:正直而才有餘者。禹麾:蔣驥【山帶閣注楚辭】說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。")
[22]豪:卓越的人物。
[23]雄雄赫赫:指國家成勢強盛。
[24]天德:德行能比天,指德行高。
[25]穆穆:指和睦互相尊重的樣子。
[26]登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。
[27]九卿:九個掌握國家大權的長官。
[28]昭質:箭靶的中心。
[29]大侯:大幅的布制的箭靶。
[30]揖辭讓:古代射禮,射者執弓挾矢以相揖,又相辭讓,而後升射。
[31]三王:指夏禹、商湯、周文王。
【譯文】
潤澤的臉上布滿笑容,血氣充盛十分康健。身心永遠安適康健,保證長命益壽延年。宗族成員布滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。魂魄啊歸來吧!安居的住所已經安排妥當。這裡的道路四通八達,綿延千里,迎接的人們多如浮雲舒捲。公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑑。體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤兒寡婦送溫暖。魂魄啊歸來吧!分清先後施政行善。楚國的田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。美政教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。先施威嚴後行仁政,這樣就能既美好又光明。魂魄啊歸來吧!楚國賞罰適當。名聲就像輝煌的太陽一般,照耀四海光焰騰騰。功德榮譽上能與天相媲美,天下萬民都得到治理。
北方到達幽陵之域,南方直抵交趾之境。西方接近羊腸之城,東方直抵大海之濱。魂魄啊歸來吧!這裡尊重賢德之人。君王發布政令進獻良策,禁止苛政暴虐百姓。 推舉俊傑坐鎮朝廷,罷免責罰庸劣之臣。正直有才者居於高位,聽從聖明君主的指揮。才華出眾的臣子掌握政權,德澤遍施百姓感恩。魂魄啊歸來吧!國家得到了治理呀。楚國的威勢雄壯烜赫,德行清明比上天。三公和睦互相尊重,上上下下出入朝廷。各地諸侯都已到達,輔佐君王再設立九卿。箭靶中心設好了,大幅的箭靶也已掛定。射手們一個個持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。
魂魄啊歸來吧!崇尚效法前代的三位明君。 |