賈誼【治安策】詩解4眾建諸侯而少其力割地定製仁義自致 題文詩: 臣跡前事,大抵強者,先反淮陰,王楚最強, 則最先反;韓信倚胡,又反貫高,因趙資則, 又反陳狶,兵精又反;彭越用梁,又反黥布, 用淮南則,又反盧綰,弱最後反.長沙吳芮, 乃在二萬,五千戶耳,功少最完,勢疏最忠, 非獨性異,人也亦形,勢使然也.曩令樊酈, 絳灌據數,十城而王,則今雖以,殘亡可也; 令信越倫,列為徹侯,而居雖至,今存可也. 然則天下,大計可知.欲諸王之,皆忠附則, 莫若令其,如長沙王;欲臣子之,勿菹醢則, 莫若令如,樊酈者等;欲天下之,治安莫若, 眾建諸侯,而少其力.其力少則,易使以義, 國土小則,無邪心也.令海內勢,如身使臂, 臂之使指,莫不制從.諸侯君不,敢有異心, 輻湊並進,歸命天子,雖在細民,且知其安, 故天下咸,知陛下明.割地定製,令齊趙楚, 為若干國,使悼惠王,幽王元王,之子孫畢, 以次各受,祖之分地,地盡而止,及燕梁等, 它國皆然.其分地眾,子孫少者,建以為國, 空而置之,但須俟其,子孫生者,舉使君之. 諸侯之地,其削頗入,漢者替為,徙其侯國, 俟及封其,子孫也所,以數償之;一寸之地, 一人之眾,天子無所,利焉誠以,定治而已, 故天下咸,知陛下廉.地制壹定,宗室子孫, 莫慮不王,下無背叛,之心上無,誅伐之志, 故天下咸,知陛下仁.法立不犯,令行不逆, 貫高利幾,之謀不生,柴奇開章,不計不萌, 細民向善,大臣致順,故天下咸,知陛下義. 即使赤子,繼承天下,之上而安,植遺腹朝, 先帝委裘,天下不亂.當時大治,後世誦聖. 壹動而五,業附陛下,誰憚而久,久不為此? 【原文】 臣竊跡前事77,大抵強者先反,淮陰王楚最強,則最先反;韓信倚胡78,則又反;貫高因趙資79,則又反;陳狶兵精,則又反;彭越用梁80,則又反;黥布用淮南,則又反;盧綰最弱,最後反。長沙乃在二萬五千戶耳81,功少而最完82,勢疏而最忠83,非獨性異人也,亦形勢然也。曩令樊、酈、絳、灌據數十城而王84,今雖以殘亡可也85;令信、越之倫列為徹侯而居86,雖至今存可也。 【注釋】 77.跡:追尋。跡前事,總結歷史的經驗。
78.韓信:韓王信。胡:匈奴。
79.因:憑藉。資:資助,供給。
80.用梁:利用封為梁王的勢力。
81.長沙:長沙王。漢初吳芮被封為長沙王,子孫世襲。在:同『才』。二萬五千戶,指長沙王所統治的戶數。
82.完:保全。
83.勢疏:與皇帝關係疏遠。
84.樊:舞陽侯樊噲。酈:曲周侯酈商。絳:絳侯周勃。灌:潁陰侯灌嬰。
85.以:同『已』。
86.信:韓信。越:彭越。倫:輩。徹侯:爵位名,後避漢武帝劉徹諱改為通侯,又改為列侯,只享受封地的租稅,不問封地行政,也不一定住在封地。
【譯文】 我私下裡考察從前的事件,大體上是勢力強大的先反:淮陰侯韓信統治着楚,勢力最強,就最先反叛;韓王信依靠了匈奴的力量,就又反叛了;貫高藉助了趙國的條件,就又反叛了;陳部隊精銳,也反叛了;彭越憑藉梁國,也反叛了;黥布憑藉淮南,也反叛了;盧綰勢力最弱,最後反叛。長沙王吳芮才有二萬五千封戶,功勞很少,卻保全了下來,權勢最小而對漢朝最忠順;這不只是由於性情和別人不同,也是由於形勢使他這樣。倘若從前讓樊噲、酈商、周勃、灌嬰占據幾十個城為王,那現在他們由於作惡而亡國,也是可能的。假使讓韓信、彭越之流,只居於徹侯的地位,即便今天也還能保全,也是可能的。 【原文】然則天下之大計可知已。欲諸王之皆忠附,則莫若令如長沙王,欲臣子之勿菹醢87,則莫若令如樊酈等;欲天下之治安,莫若眾建諸侯而少其力88。力少則易使以義89,國小則亡邪心。令海內之勢如身之使臂,臂之使指,莫不制從。諸侯之君不敢有異心,輻湊並進而歸命天子90,雖在細民91,且知其安,故天下咸知陛下之明。割地定製92,令齊、趙、楚各為若干國,使悼惠王、幽王、元王之子孫畢以次各受祖之分地,地盡而止,及燕、梁它國皆然。其分地眾而子孫少者,建以為國,空而置之,須其子孫生者,舉使君之93。諸侯之地其削頗入漢者94,為徙其侯國95,及封其子孫也,所以數償之96;一寸之地,一人之眾,天子亡所利焉,誠以定治而已97,故天下咸知陛下之廉。地制壹定,宗室子孫莫慮不王98,下無倍畔之心99,上無誅伐之志,故天下咸知陛下之仁。法立而不犯,令行而不逆,貫高、利幾之謀不生100,柴奇、開章不計不萌101,細民鄉善102,大臣致順,故天下咸知陛下之義。臥赤子天下之上而安103,植遺腹104,朝委裘105,而天下不亂。當時大治,後世誦聖。壹動而五業附106,陛下誰憚而久不為此107? 【注釋】 87.菹醢:把人殺死剁成肉醬。
88.眾建諸侯而少其力:多封諸侯國而減弱每個諸侯國的力量。
89.使以義:使之遵守朝廷法紀。
90.輻:車輪中連接輪圈與輪軸的直木。輻湊,歸聚。
91.細民:平民。
92.割地定製:定出分割土地的制度。
93.舉使君之:讓他們去做空置的諸侯國的國君。
94.削頗入漢者:諸侯王有因犯罪.而被削地由漢朝中央政府沒收的。因被削之地可能在諸侯國的中心地帶,所以下文有『為徙其侯國』的做法。頗,大量。
95.為徙其侯國:把這個侯國遷往他處。
96.數償之:照數償還。即將被沒收的土地還給他們。
97.『一寸之地』四句:意為天子多封王並非與各諸侯王爭利,而是為了穩定國家。
98.莫慮不王:不愁不做王。
99.倍畔:背叛。倍,通『背』。
100.利幾:人名,項羽部將,降漢被封為潁川侯,後反叛被殺。
101.柴奇、開章:人名,兩人均參與淮南王劉長的謀反事件,為之出謀畫策。
102.鄉:向。
103.赤子:嬰兒。這裡指年幼的皇帝。
104.植:扶植。遺腹,遺腹子。
105.朝:朝拜。委裘:亡君留下的衣冠。
106.五業:指上文所說的明、廉、仁、義、聖五項功業。
107.誰憚:憚誰,顧忌什麼。誰,何。 【譯文】 既然如此,那麼天下大計就可以知道了。要想使天下諸侯王都忠心歸附漢朝,那最好讓他們都像長沙王一樣;要想讓臣下不至於像韓信那樣被殺掉,那最好讓他們像樊噲、酈商那徉;要想使天下安定,最好多多建立諸侯國而使他們的勢力減小。力量弱小就容易用道義來指使他們,國土小就不會有反叛的邪念。這樣就使全國的形勢,如同身體使喚手臂,手臂使喚手指似的,沒有不聽從指揮的。諸侯王不敢有反叛的想法,如同輻條聚向車輪一樣,都歸順天子,即使是老百姓,也會知道他們都很安穩。這樣,天下就都知道陛下的英明。分割土地,定出制度:把齊、趙、楚三個王國分成若干侯國,讓齊王、趙王、楚王的子孫,全都依次受封先人的那份封地,一直到分盡為止。對燕、梁等其他王國也是這樣。有些封地大而子孫少的,也都分成若干侯國,暫時空着擱置起來,等着他們的子孫出生以後,再封他當候。諸侯王的封地,有不少已被削除收歸漢朝所有的,那就替他們調整侯國所在的地區,等到要封他的子孫到別的地方去的時候,按候國的應有戶數,給以補償。一寸土、一口人,皇帝也不沾他們的,確實只是為了安定太平罷了。這樣,天下就都知道陛下的廉潔。分封土地的制度一旦確定,宗室子孫沒有不考慮保住自己的統治的。臣子沒有背叛的念頭,皇帝沒有討伐的想法。所以天下就都知道陛下的仁德。法令制定了,沒有人觸犯;政令推行了,沒有人牴觸。貫高、利幾一類的陰謀不會出現,柴奇、開章那樣的詭計不會萌生。老百姓都嚮往良善,大臣都向皇上表示恭順。所以天下就都知道陛下的道義。這樣,即使讓幼兒當皇帝,天下也很安定;即使立一個遺腹子作天子,讓臣子朝拜老皇帝遺留下來的皇袍,天下也不致於混亂。這樣,就可以使天下安定無事,後代也稱頌陛下的聖明。只要採取這樣的措施,上述五個方面的業績也就隨之而來了,而陛下又怕什麼而久久不這樣辦呢? |