【王禎農書】農桑通訣集6祈報篇16詩解1農事有祈報焉禜之山川日月先賢 題文詩: 曾氏農書,有雲禮記,曰有其事,必有其治. 故農事有,祈焉報焉,以治其事.天下通祀, 惟社與稷,社以祭土,勾龍配焉,稷以祭谷, 后稷配焉,此二祀者,實主農事.載芟之詩: 春耤田而,祈社稷也;良耜之詩:秋報社稷; 此先王祈,報之明典.匪直此也,山川之神, 則水旱癘,疫之不時,於是禜之,日月星辰, 之神其則,雪霜風雨,之不時於,是乎禜之. 與夫法施,於民者以,勞定國者,能御大災, 能捍大患,也者莫不,秩祀先王,載之典禮, 着之令式,歲時行之,凡以為民,祈報答也. 情生萬物,萬物有情,情通萬物,報本返始, 不忘所由,慎終追遠.周禮籥章:凡國家祈, 年于田祖,則龡豳雅,擂擊土鼓,以樂田畯, 爾雅謂曰:田畯先農,而於先農,有祈焉則, 神農后稷,及與世俗,流傳所為,田父田母, 皆在所祈,報可知矣.詩經大田,之詩有言: 去其螟螣,及蟊賊無,害我田穉,田祖有神, 秉畀炎火,有渰淒淒,興雨祁祁,雨我公田, 遂及我私;此祈之辭.甫田詩言:以我齊明, 與我犧羊,以社以方,我田既臧,農夫之慶; 此報之辭.繼而又言:琴瑟擊鼓,以御田祖, 以祈甘雨,以介我稷,谷我士女.此又見因, 所報而寓,所祈之義.若夫詩經,噫嘻之詩, 言春夏祈,谷於上帝.蓋大雩帝,之樂歌也. 豐年詩言:秋冬報者.烝嘗樂歌,其詩乃曰: 為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮;然而其於, 上帝則有,祈而無報,於祖妣有,報而無祈, 豈闕文哉?抑互言之,此又祈報,之大者也. 【原文】 【曾氏農書】雲:記曰:有其事必有其治。故農事有祈焉,有報焉,所以治其事也。天下通祀,惟社與稷,社祭土,勾龍配焉,稷祭谷,后稷配焉,此二祀者實主農事。載芟之詩:『春耤田而祈社稷也』;良耜之詩:『秋報社稷也』;此先王祈報之明典也。匪直此也,山川之神則水旱癘疫之不時,於是乎禜【為命切】之,日月星辰之神,則雪霜風雨之不時,於是乎禜之;與夫法施於民者,以勞定國者,能御大菑【音災】者,能捍大患者,莫不秩祀,先王載之典禮,着之令式,歲時行之,凡以為民祈報也。 周禮籥章:凡國祈年于田祖。則龡豳雅,擊土鼓,以樂田畯,爾雅謂曰:田畯【音俊】乃先農也,於先農有祈焉,則神農后稷,與世俗流傳,所為田父田母,皆在所祈報,可知矣。大田之詩,言:『去其螟螣【音特】,及其蟊賊,無害我田穉(稚),田祖有神,秉畀炎火,有渰淒淒,興雨祁祁,雨我公田,遂及我私』,此祈之之辭也。甫田之詩,言:『以我齊明,與我犧羊,以社以方,我田既臧,農夫之慶』,此報之之辭也。繼而,『琴瑟擊鼓,以御【音迓】田祖,以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女』。此又見因所報,而寓所祈之義也。若夫噫嘻之詩,言:『春夏祈谷於上帝』。蓋大雩帝之樂歌也。豐年之詩,言:『秋冬報者』烝嘗之樂歌也,其詩曰:『為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮』,然於上帝則有祈而無報,於祖妣有報而無祈,豈闕文哉?抑互言之耳,此又祈報之大者也。 【譯文】 【曾氏農書】說:禮記說:有其事必有治理農事的禮制。"所以農事上有祈求,有報答,就是給理農事的禮制。天下共有的祭祀只有社和稷,社祭土地,以勾龍配祭,稷祭五穀,以后稷配祭。這兩種祭祀典禮,確實是總管農事的。【詩經載芟之詩,說『春時耕籍田,祈禱社稷』的樂歌,詩經載芟之詩的詩,是『秋收時報答社稷』的樂歌。這是先王祈報的明典。不僅如此,『山川之神。隨時會發生水旱癘疫的的災害,於是舉行禜祭。舊月星日之神,隨時會有霜雪風雨的災害,於是舉行禜祭。』以及為人民無私執法的。勞瘁於安邦定國的,使抵禦大災的,能捍衛困難的。無不按時祭祀他們。先王尊在禮制中。著為定式。每歲按時舉行。都是用來為人民折鑄報答的。 【國禮籥章】記載:『國家祈禱豐年于田祖』.『吹奏【詩經幽風七月】的照樂歌,擂起土鼓,以使田畯歡樂。『爾雅注曰:田畯,指先農,對先農有祈禱豐年的典制,那麼對神農后稷以及世俗流傳的所謂田父田母,都在祈報之列,就可想而知.【詩經.大田】的詩說:『捉掉那蝗蟲螟蟲和螻蛄、賊蟲都除掉,不要害我田裡的幼苗。田祖呀真神風。把它們投入火且都燒盡。高天上濃厚的流雲滿山飄,小雨淅淅瀝瀝潤如酥奶酪。先灌溉好我主人家的公田,再把我們農奴家的私田澆』這是祈禱之詞,詩經甫田的詩說:『貢上我用五穀烹製的美食,獻上我純白羔羊的犧牲品,祭祀皇天后土感謝四方神。我普天王土一派五穀豐登,這是天下百姓的福氣幸運。』這是報答的詩辭,接下來是:『彈起琴弦敲起大鼓響天震,一起來迎接農事的始祖神。我們虔誠地祈求天降甘霖,保佑來年五穀雜糧大豐收,養活我治下萬千男女子民。』 "這又是因報答而同時進行祈禱的。詩經噫嘻的詩是『春夏祈谷於上帝",則是大雩祭上帝求雨的樂歌。【詩經.豐年】的詩說是『秋冬報祭』,國是秋天嘗新古。冬天獻祭品,(報祭祖宗的)樂歌。說『釀造清酒與甜酒,進獻先祖先妣嘗,完成百禮供祭飧"不過。對上帝只說祈禱沒說報答,對祖家只說報答,設說祈禱。難道是有缺文?或者是讓此例彼的互文?這又是折報中的重到事項。
【注釋】1龠,yue古代漢族管樂器,像編管之形,形狀像笛 2去其螟螣,及其蟊賊,無害我田穉(稚),田祖有神,秉畀炎火,有渰淒淒,興雨祁祁,雨我公田,遂及我私 出自【詩經.甫田】:譯註:原文:既方¹既皂(zào)²,既堅既好³,不稂(láng)⁴不莠(yǒu)⁵。去其螟(míng)⁶螣(tè)⁷,及其蟊(máo)⁸賊⁹,無害我田稚¹⁰。田祖¹¹有神,秉畀炎火。禾苗開始秀穗進入灌漿期,很快籽粒堅硬開始成熟了,地里沒有秕禾也沒有雜草。農夫們除掉食心蟲食葉蟲,還有那些咬根咬節的蟲子,不教害蟲禍害我的嫩苗苗!祈求田祖農神發發慈悲吧,把害蟲們付之一把大火燒!
¹方:通『房』,指穀粒已生嫩殼,但還沒有合滿。²皂:指穀殼已經結成,但還未堅實。³既堅既好:指籽粒堅實、飽滿。⁴稂:指穗粒空癟的禾。⁵莠:田間似禾的雜草,也稱狗尾巴草。⁶螟:吃禾心的害蟲。⁷螣:吃禾葉的青蟲。⁸蟊:吃禾根的蟲。⁹賊:吃禾節的蟲。¹⁰稚:幼禾。¹¹田祖:農神。秉:執持。畀:給與。炎火:大火。
原文:
有渰(yǎn)¹萋萋,興雨祈祈²。雨我公田³,遂及我私⁴。彼有不獲稚⁵,此有不斂穧(jì)⁶,彼有遺秉⁷,此有滯(zhì)⁸穗,伊⁹寡婦之利。高天上濃厚的流雲滿山飄,小雨淅淅瀝瀝潤如酥奶酪。先灌溉好我主人家的公田,再把我們農奴家的私田澆。那裡有沒割下來的嫩棵子,這裡有沒捆起來的稻穀草。那裡有丟落的束束麥個子,這裡遺漏的禾穗子也不少:都成了孤寡老婦的手中寶。
¹有渰:即『渰渰』,陰雲密布的樣子。²祁祁:徐徐。³公田:公家的田。古代井田制,井田九區,中間百畝為公田,周圍八區,八家各百畝為私田。八家共養公田。公田收穫歸農奴主所有。⁴私:私田。⁵稚:低小的穗。⁶穧:已割而未收的禾把。⁷秉:把,綑紮成束的禾把。⁸滯:遺留。⁹伊:是。 3以我齊明,與我犧羊,以社以方。我田既臧,農夫之慶。琴瑟擊鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女。譯文:貢上我用五穀烹製的美食,獻上我純白羔羊的犧牲品,祭祀皇天后土感謝四方神。我普天王土一派五穀豐登,這是天下百姓的福氣幸運。彈起琴弦敲起大鼓響天震,一起來迎接農事的始祖神。我們虔誠地祈求天降甘霖,保佑來年五穀雜糧大豐收,養活我治下萬千男女子民。 ¹齊明:即粢盛,祭祀用的穀物。²犧:祭祀用的純毛牲口。³以:用作。⁴社:祭土地神。⁵方:祭四方神。⁶臧:好,此指豐收。⁷御:同『迓』,迎接。⁸田祖:指神農氏。⁹祈:祈禱求告。¹⁰谷:養活。¹¹士女:貴族男女。 4為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮:出自【周頌載芟】,譯文:釀造清酒與甜酒,進獻先祖先妣嘗,完成百禮供祭飧 |