【文子】詩解上禮10以正治國以奇用兵
題文詩: 酆水之深,十仞而後,不受塵垢,金石在中, 形見於外,不深不清,魚鱉蛟龍,其莫之歸. 頑石之上,不生五穀,光禿之山,不游麋鹿, 無所蔭蔽.君之為政,以苛為察,以切為明, 刻下為忠,計多為功,如此譬猶,廣革者也, 大敗大裂,情假之道.真情至道,其政悶悶, 其民淳淳;苛切刻計,其政察察,其民缺缺. 孰知其極,其無正也.正復為奇,善復為妖. 以正治國,以奇用兵.政者先為,不可勝政, 繼之而後,求勝於敵,以未治而,攻人之亂, 猶火應火,以水應水,同莫相治,以異為奇, 奇靜為躁,奇治為亂,奇飽為飢,奇逸為勞, 奇正相應,相反相成,若水火金,木之相伐, 何往不勝.故德均則,眾者勝寡,其力敵則, 智者制愚,其智同則,有計數者,擒無計數. 正文: 老子曰:酆水之深十仞而不受塵垢,金石在中,形見於外,非不深且清也,魚鱉蛟龍莫之歸也。石上不生五穀,秀山不游麋鹿,無所蔭蔽也。故為政以苛為察,以切為明,以刻下為忠,以計多為功,如此者譬猶廣革者也,大敗大裂之道也,其政悶悶,其民淳淳,其政察察,其民缺缺。 (默希子注) 老子曰:酆水之深,十仞而不受塵垢,金石在中形見於外,非不深且清也。魚鱉蛟龍莫之歸也。言水至清,魚不游,人至察眾,不歸也。石上不生五穀,禿山不游麋鹿,無所蔭蔽也。故為政以苛為察,以切為明,以刻下為忠,以計多為功,如此者,譬猶廣革者也,大敗大裂之道也。為政以詩,必敗之由,為革以廣,必裂之道。其政悶悶,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。上太察,下不安。 參考譯文: 老子認為:酆水之深,到了十仞左右,就基本上不會受塵垢的影響了,金石即使深藏於山中,山石的外部也會有徵兆顯露,如果水不深且清,魚鱉蛟龍就不會聚集起來。石頭上不會生出五穀莊稼,禿山上沒有跑來跑去的麋鹿,因為沒有可以蔭蔽的地方。所以為政如果以苛刻為察,以嚴厲為明,以刻薄的對待屬下為忠,以計算多少為功,那麼這樣的人君,就好像強力拉伸皮革之人,只是表面上眾人不得不臣服,貌似一切順利,實際上暗地裡早已經是風起雲湧,千鈞一髮的破敗局面。所以老子曰『(其政悶悶,其民淳淳), 政治寬厚清明,人民就淳樸忠誠;(其政察察,其民缺缺,)政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。』。
老子曰:以政治國,以奇用兵。先為不可勝之政,而後求勝於敵,以未治而攻人之亂,是猶以火應火,以水應水也,同莫足以相治,故以異為奇,奇靜為躁奇,治為亂奇,飽為飢奇,逸為勞奇,正之相應,若水火金木之相伐也,何往而不勝,故德均則眾者勝寡,力敵則智者制愚,智同則有數者禽無數。
(默希子注) 老子曰:以政治國,以奇用兵,先為不可勝之政,而後求勝於敵,以未治而攻人之亂,是猶以火應火,以水應水也。同莫足以相治。故以異為奇,奇靜為躁,奇治為亂,奇飽為飢,奇逸為勞,奇正之相應若水、火、金、木之相伐也,何往而不勝。故德均則眾者勝寡,力敵則智者制愚,智同則有數者禽無數。此明正奇相攻,賢愚相敵。大得雖均,人率眾者勝,力雖敵,智以制愚;智雖均,而有計禽無計。計,數者,皆相勝之術,迭相禽制,而非道也,此明權也。 參考譯文: 老子說:『以正道治理國家,以奇道出敵制勝。』所以先做到不可能受制於人的治理方法,然後再找到敵人的弱點以求勝,如果自己的國家都沒有治理好就去攻擊那些出了亂子的國家,就好像是以火攻火,以水應水那樣,沒有公正的道理,實際上兩個國家沒有正義與非正義的區別。大家相同就沒有什麼可以相互比較出高下的地方,所以必須製造差異作為不同之處而制勝。通過製造差異,可以使靜變為躁,通過製造差異,可以使治變為亂,通過製造差異,可以使飽變為飢,通過製造差異,可以使逸變為勞,奇道與正道能夠做到相互呼應,就好像水火金木之相生相剋一樣,那麼去到哪裡都可以取得勝利。所以敵對雙方如果德行相同,那麼人眾者勝人寡者,如果力量相當,那麼智者制勝愚者,如果智慧也差不多,那麼有準備的就會戰勝沒有準備的。 補註: 『其政悶悶,其民淳淳;其政察察,其民缺缺』出自古典作品的作品【道德經】,其內容全文如下:
【原文】
其政悶悶①,其民淳淳②;其政察察③,其民缺缺④。禍兮,福之所倚;福兮,禍之所伏。孰知其極:其無正也⑤。正復為奇,善復為妖⑥。人之迷,其日固久⑦。是以聖人方而不割⑧,廉而不劌⑨,直而不肆⑩,光而不耀⑾。
【翻譯】
政治寬厚清明,人民就淳樸忠誠;政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。災禍啊,幸福依傍在它的裡面;幸福啊,災禍藏伏在它的裡面。誰能知道究竟是災禍呢還是幸福呢?它們並沒有確定的標準。正忽然轉變為邪的,善忽然轉變為惡的,人們的迷惑,由來已久了。因此,有道的聖人方正而不生硬,有稜角而不傷害人,直率而不放肆,光亮而不刺眼。
【注釋】
①悶悶:昏昏昧昧的狀態,有寬厚的意思。 ②淳淳:一本作『沌沌』,淳樸厚道的意思。 ③察察:嚴厲、苛刻。 ④缺缺:狡黠、抱怨、不滿足之意。 ⑤其無正也:正,標準、確定;其,指福、禍變換。此句意為:它們並沒有確定的標準。 ⑥正復為奇,善復為妖:正,方正、端正;奇,反常、邪;善,善良;妖,邪惡。這句話意為:正的變為邪的,善的變成惡的。 ⑦人之迷,其日固久:人的迷惑於禍、福之門,而不知其循環相生之理者,其為時日必已久矣。(嚴靈峰釋語) ⑧方而不割:方正而不割傷人。 ⑨廉而不劌:廉,銳利;劌,割傷。此句意為:銳利而不傷害人。 ⑩直而不肆:直率而不放肆。 ⑾光而不耀:光亮而不刺眼。 |