搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 711|回覆: 0

[儒家學說] 劉向【新序】卷1雜事1詩解6晉欲攻齊使觀晏子禮侍而折其謀賢士六翮食客腹毳曲高和

[複製鏈接]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-9-27 21:39 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
劉向新序卷1雜事1詩解6晉欲攻齊使觀晏子禮侍折其謀賢士六翮食客腹毳曲高和寡
題文詩:晉平公欲,伐齊使,范昭往觀.景公,
酒酣昭曰:願詣.公曰酌,寡人之樽,
進之於客.范昭已飲,晏子:更之.
觶具矣,范昭佯醉,起舞,謂太師曰:
能為我調,成周樂乎?吾為子舞.太師:
冥臣不習.范昭趨出.公謂晏子,曰晉大國,
使人來,將觀吾政,今子,大國使者,
將奈?晏子曰夫,范昭為人,非陋而不,
知禮也欲,試吾君臣,故絕之也.公謂太師,
曰子何以,不為客調,成周樂乎?太師對曰:
成周之樂,天子之樂,調之必,人主舞之.
范昭人臣,今欲舞,天子之樂,臣故不為.
范昭歸以,報平公曰:齊未可伐;臣欲試君,
晏子識之;臣欲犯禮,太師知之.仲尼聞曰:
夫不出於,尊俎之間,知千里外,晏子之謂;
可謂折衝!太師與焉.晉平公泛,舟西河中,
流而嘆曰:安得賢士,共此樂乎?船人固桑,
對曰:君言過矣,劍產于越,珠產江漢,
玉產崑山,此三寶皆,無足而至,君苟好士,
則賢士至.平公曰來,吾門下食,客三千人,
朝食不足,暮收市租;暮食不足,朝收市租,
吾尚可謂,不好士乎?固桑對曰:今夫檻鵠,
高飛沖天,然其所恃,者六翮耳.腹下之毳,
背上毛增,去一把飛,不為高下.不知君之,
食客六翮?腹背毳也?平公默默,而不應焉.
楚威王問,於宋玉曰:先生其有,遺行耶何,
士民眾庶,不譽之甚?宋玉對曰:唯然有之,
願王寬罪,使得畢辭,客有歌於,郢中始曰,
下里巴人,國中屬和,者數千人,其為陽陵,
採薇國中,屬而和者,數百其為,陽春白雪,
國中屬而,和者數十,人而已也;引商刻角,
雜以流徵,屬而和者,不過數人.曲彌高者,
其和彌寡.故鳥有鳳,而魚有,鳳鳥上擊,
於九千里,絕畜雲負,蒼天翱翔,窈冥之上,
糞田之鴳,豈能與之,斷天地高!魚朝發,
崑崙之墟,暴鬐碣石,暮宿孟諸,尺澤之鯢,
豈能與量,江海大哉?故非獨,鳥有鳳而,
魚有,士亦有之.夫聖人之,瑰意奇行,
超然獨處;世俗之民,又安知臣,之所為哉!
【原文】  晉平公欲伐齊,使范昭往觀焉。景公賜之酒,酣,范昭曰:『願詣君之樽酌。』公曰:『酌寡人之樽,進之於客。』范昭已飲,晏子曰:『徹樽更之,樽觶具矣。』范昭佯醉,不悅而起舞,請太師曰:『能為我調成周之樂乎?吾為子舞之。』太師曰:『冥臣不習。』范昭趨而出。
景公謂晏子曰:『晉大國也,使人來,將觀吾政也。今子怒大國之使者,將奈何?』晏子曰:『夫范昭之為人,非陋而不識禮也,且欲試吾君臣,故絕之也。』景公謂太師曰:『子何不為客調成周之樂乎?』太師對曰:『夫成周之樂,天子之樂也,若調之,必人主舞之。今范昭人臣也,而欲舞天子之樂,臣故不為也。』范昭歸以告平公曰:『齊未可伐也。臣欲試其君,而晏子識之;臣欲犯其禮,而太師知之。』仲尼聞之曰:『夫不出於樽俎之間,而知千里之外。』其晏子之謂也。可謂折衝矣,而太師其與焉。
16【譯文】
晉平公想攻打齊國,派范昭前往打探情況。景公請他飲酒,喝到興頭上,范昭說:『請讓我用景公用過的杯盞。』景公說:『把我的酒杯斟上酒,遞給客人。』范昭已經喝起來,晏子說:『撤下酒杯,換上另一個。』杯盞都齊了,范昭假意醉酒,不高興地起來跳舞,對太師說:『能夠給我演奏成周的樂曲嗎?我給你們跳舞。』太師說:『失明之人未學過。』范昭快步走了出去。
景公對晏子說:『晉,是大國,派人來察看我國的政務,現在您惹怒了大國的使者,怎麼辦?』
晏子說:『范昭的為人處事,並非粗俗不懂禮,只是想試探一下我們君臣的虛實,所以拒絕了他。』景公問太師說:『你為何不給客人演奏成周之樂呢?』太師回答說:『成周之樂,是天子之樂,演奏它,一定是君主起舞。現在范昭身為人臣,想用天子之樂配舞,所以我不演奏。』范昭回去報告平公說:『齊國不能攻打呀。我想試探它的國君,晏子識破了。我想冒犯他們的禮,被太師看穿了。』仲尼聽說了這件事,說:『不離開宴席,卻可知千里之外的事,大概說的就是晏子吧,可稱得上擊敗了敵人,而太師也協助了這件事。』
出自晏子春秋卷5內篇雜(上)16晉欲攻齊使人往觀晏子以禮侍而折其謀
原文:晉平公欲伐齊,使范昭往觀焉。景公觴之,飲酒酣,范昭曰:『請君之棄。』公曰:『酌寡人之,進之於客。』范昭已飲,晏子曰:『徹,更之。』觶具矣,范昭佯醉,不說而起舞,謂太師曰:『能為我調成周之樂乎?吾為子舞之。』太師曰:『冥臣不習。』范昭趨而出。景公謂晏子曰:『晉,大國也,使人來將觀吾政,今子怒大國之使者,將奈何?』晏子曰:『夫范昭之為人也,非陋而不知禮也,且欲試吾君臣,故絕之也。』景公謂太師曰:『 子何以不為客調成周之樂乎?』太師對曰:『 夫成周之樂,天子之樂也,調之,必人主舞之。今范昭人臣,欲舞天子之樂,臣故不為也。 』范昭歸以報平公曰:『齊未可伐也。臣欲試其君,而晏子識之;臣欲犯其禮,而太師知之。』仲尼聞之曰:『夫不出於尊俎之間,而知千里之外,其晏子之謂也。可謂折衝矣!而太師其與焉。』【原文】  晉平公畜西河,中流而嘆曰:『嗟乎!安得賢士與共此樂乎?』船人固桑進對曰:『君言過矣。夫劍產于越,珠產於江漢,玉產於崑山,此三寶者,皆無足而至,今君苟好士,則賢士至矣。』平公曰:『固桑,來。吾門下食客三千餘人,朝食不足,暮收市租;暮食不足,朝收市租,吾尚可謂不好士乎?』固桑對曰:『今夫檻鵠高飛沖天,然其所恃者六翮耳。夫腹下之毳,背上之毛,增去一把,飛不為高下。不知君之食客,六翮耶?將腹背之毳也?』平公默默而不應焉。
【注釋】
①翮: 羽毛的硬管。本文中指鳥翅上的硬羽毛。毳: 鳥獸的絨毛。
②晉平公:名彪,公元前557—前532年在位。西河:即黃河,因在冀州西,又名西河。③增去: 增加或減少。
【譯文】
  晉平公泛舟黃河,船至中流,他不禁感嘆道:『唉,山川雄偉,景色壯麗,要是能夠和天下的賢士共享此樂,該有多好啊!』在旁搖櫓的船公固桑聽了對晉平公說:『您說錯了。那龍泉寶劍產於吳越,靈蛇之珠生於江漢,和氏之璧出自崑山,這三件珍寶雖沒有長腳,然而都來到了您的身邊。如今大王要是真的愛慕人材,那賢士也就會來到您的身邊。』晉平公聽了感到忿忿不平,他生氣地說:『固桑啊,你以為我不愛慕人材嗎?我門下養了食客三千多,晚飯糧食不夠吃了,清晨我就去收租斂米。為了讓他們過得舒服,我煞費苦心,還說我不愛慕人材嗎?』『當然,當然,』固桑回答說,『但不知大王見過鴻雁沒有?鴻雁穿雲破霧,直上九天,依靠的只是翅膀上那幾根粗硬的羽毛。至於那腹背上那厚厚的軟毛,拔去一把或添上幾根,都無關緊要,不會影響它的飛翔。請問大王的三千食客是翅膀上的硬羽呢,還是腹背上的軟毛?』晉平公聽了這番話,默不作聲,無言以對。【原文】  楚威王問於宋玉曰:『先生其有遺行耶?何士民眾庶不譽之甚也?』宋玉對曰:『唯,然有之,願大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌於郢中者,其始曰下里巴人,國中屬而和者數千人,其為陽陵採薇,國中屬而和者數百人;其為陽春白雪,國中屬而和者,數十人而已也;引商刻角,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人。是其曲彌高者,其和彌寡。故鳥有鳳而魚有鯨,鳳鳥上擊於九千里,絕畜雲,負蒼天,翱翔乎窈冥之上,夫糞田之鴳,豈能與之斷天地之高哉!鯨魚朝發崑崙之墟,暴鬐於碣石,暮宿於孟諸,夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?故非獨鳥有鳳而魚有鯨也,士亦有之。夫聖人之瑰意奇行,超然獨處;世俗之民,又安知臣之所為哉!』
【注釋】
(1)其:用在謂語『有』之前,表示詢問,相當於現代漢語的『大概』、『可能』、『或許』等。
(2)何士民眾庶不譽之甚也:為什麼那麼多士民不稱譽您呀?這是一種委婉的說法,實際的意思是說許多士民在指責你。何,用於句首,與句末的『也』相配合,表示反問或感嘆的語氣。士民,這裡指學道藝或習武勇的人。古代四民之一。眾庶,庶民,眾民。譽,稱譽,讚美。甚,厲害,嚴重。
(3)唯:獨立成句,表示對對方的話已經聽清楚或同意,相當於現代漢語的『是』、『嗯』等。然:這樣。用來代上文所說的情況。
(4)願:希望。畢:完畢,結束。
(5)客:外來的人。歌:唱。郢(yǐng):楚國的國都,在今湖北江陵縣西北,【下里】、【巴人】:楚國的民間歌曲,比較通俗低級。下里,鄉里。巴人,指巴蜀的人民。國:國都,京城,屬(zhǔ):連接,跟着。和(hè):跟着唱。
(6)【陽阿(-ē)】、【薤露(xiè-)】:兩種稍為高級的歌曲。【陽阿】,古歌曲名。【薤露】,相傳為齊國東部(今山東東部)的輓歌,出殯時挽柩人所唱。薤露是說人命短促,有如薤葉上的露水,一瞬即干。
(7)【陽春】、【白雪】:楚國高雅的歌曲。
(8)引:引用。刻:刻畫。商、羽、徽:五個音級中的三個。古代音樂有宮、商、角、征(zhǐ)、羽五個音級,相當於現在簡譜中的1、2、3、5、6.雜:夾雜,混合。流。流暢。
(9)是:這。彌(mí):愈,越。
(10)鳳:鳳凰,古代傳說中的鳥王。一說雄的叫『鳳』,雌的叫『凰』,通常都稱作『鳳』。鯤(kūn):古代傳說中的一種大魚。
(11)絕:盡,窮。雲霓:指高空的雲霧。負:背,用背馱東西。蒼天:天。翱翔(áoxiáng):展開翅膀迴旋地飛。平:用法相當於介詞『於』,在。杳冥(yǎo):指極遠的地方。
(12)夫:那,那個。用在作主語的名詞之前,起指示作用。下文的『夫』同。藩籬:籬笆。鷃(yàn):一種小鳥。豈:用在謂語『料』前,與句末的『哉』一起,表示反詰。之:作介詞『與』的賓語,代上文的『鳳凰』。下文的『豈能與之量江海之大哉』的『豈』、『哉』、『之』同。料(liào):估量,估計。
(13)朝(zhāo):早晨。發:出發。崑崙:我國西北部的著名大山,西起帕米爾高原東部,橫貫新疆、西藏間,東延入青海境內。墟(xū):土丘。暴:暴露。鬐(qí):魚脊。碣石(jié-):渤海邊上的一座山。在今河北昌黎北。孟諸:古代大澤名,在今河南商丘東北、虞城西北。
(14)尺澤:尺把大的小池。鯢(ní):小魚。量:衡量,計量。
(15)非獨:不但。
(16)瑰意琦行(guī-qí-):卓越的思想、美好的操行。世俗:指當時的一般人。多含有平常、凡庸的意思。安:怎麼,哪裡,表示反問。
【譯文】
楚襄王問宋玉說:『先生也許有不檢點的行為吧?為什麼士人百姓都那麼不稱讚你呢?』宋玉回答說:『是的,是這樣,有這種情況。希望大王寬恕我的罪過,允許我把話說完。』
『有個人在都城裡唱歌,起初他唱【下里】、【巴人】,都城裡跟着他唱的有幾千人;後來唱【陽阿】、【薤露】,都城裡跟着他唱的有幾百人;等到唱【陽春】、【白雪】的時候,都城裡跟着他唱的不過幾十人;最後引其聲而為商音,壓低其聲而為羽音,夾雜運用流動的征聲時,都城裡跟着他應和的不過幾個人罷了。這樣看來,歌曲越是高雅,和唱的人也就越少。
『所以鳥類中有鳳凰,魚類中有鯤魚。鳳凰展翅上飛九千里,穿越雲霓,背負着蒼天,兩隻腳攪亂浮雲,翱翔在那極高遠的天上;那跳躍在籬笆下面的小鷃雀,豈能和它一樣了解天地的高大!鯤魚早上從崑崙山腳下出發,中午在渤海邊的碣石山上曬脊背,夜晚在孟諸過夜;那一尺來深水塘里的小鯢魚,豈能和它一樣測知江海的廣闊!『所以不光是鳥類中有鳳凰,魚類中有鯤魚,士人之中也有傑出人才。聖人的偉大志向和美好的操行,超出常人而獨自存在,一般的人又怎能知道我的所作所為呢?』

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表