|
來源: 國學網 一、藏有漢籍圖冊的日本文庫、圖書館
1、內閣文庫與德川幕府藏書
內閣文庫為日本國立公文書館下屬。館內所藏漢籍,基本上由幕府時代的『紅葉山文庫』、昌平黌和江戶醫學所舊藏這三部分組成。其歷史可以追溯到豐臣秀吉時代和其後的德川幕府時代的『紅葉山文庫』。十六世紀末,關白豐臣秀吉的養子豐臣秀次隨豐臣軍征服關東時,將利足學校連同藏書一起運往京都。又將原藏於金澤文庫的包括宋元版的全部藏書,稱名寺的宋版經卷,鎌倉古寺院的大量墨寶也一併帶回京都。豐臣的家將們也協助秀次搜集,將萬曆朝鮮戰爭中朝鮮半島掠奪的朝鮮古籍和宋版提供給秀次。秀次也成為16世紀末日本最大的藏書家。
1591年將關白之位讓給養子豐臣秀次,自稱太閤。1598年豐臣秀吉去世,位居五大老之首的德川家康與秀次爭奪領導權。1615年5月大今大阪之役,豐臣秀次戰敗自殺。秀次的藏書盡歸德川。德川家康將原利足學校的藏書和金澤文庫送回關東舊址,其餘餘下的書籍藏於自己的紅葉山文庫。德川本人很好學,翻刻了許多漢文古籍,如【孔子家語】、【六韜】、【三略】、【貞觀政要】、【周易】、【武經七書】、【大藏一覽集】、【群書治要】等。在日本翻刻的漢籍被稱為『和刻本』。德川時代的和刻本主要有『伏見版』和『駿河版』。
家康在駿府(今靜岡市)去世後,其藏書一分為四:一部分運回江戶,其餘分給尾張、紀州、水戶的德川氏三家。這就是所謂『駿河御讓本』。 尾張德川為此設立蓬左文庫,紀州德川家設立南紀文庫,水戶德川的藏書則保存於藩校彰考館。
整個江戶時代,其『紅葉山文庫』起着一種國家圖書館的功能,不僅從中國運來的書籍由其優先購置,諸藩也將最好的書籍進貢給『紅葉山書庫』如九州大分佐伯藩主毛利高標(1755—1801)就將其藏書中精品兩萬餘冊無償進獻。昌平黌之藏書,起源於林羅山為首的林家私家藏書。到寬正九年(1797)林述齋時代林家家塾被改組成幕府的官學以來,其藏書已變成官學附屬的圖書館。明治維新後歸屬中央行政機關太政官屬下太政官文庫。明治十八年創設內閣制,此文庫改稱內閣文庫。二次大戰後為國會圖書館支部。昭和46年(1971)設立國立公文書館,內閣文庫為其下屬部門之一。近幾年上個世紀九十年代以來,隨着國立公文書館行政法人化,在正式場合,『內閣文庫』這一名稱已經消亡。
內閣文庫之漢籍目錄,1889年錄有【內閣文庫圖書假名目錄漢書門】二冊,【【內閣文庫圖書圖書類別目錄漢書門】二冊。1900年,日本民俗學創始人柳田國男任記錄課長時,將庫內漢籍重新登陸,改稱【內閣文庫圖書第二部漢書目錄】,在原來的經史子集四部之外,又收錄字書、韻書、目錄、類書、叢書,別立第五門。現行目錄是1956年由福井保編纂的,名為【內閣文庫漢籍分類目錄】。編纂過程中,始終得到目錄學專家長澤規矩的指導。此目錄與京都大學人文科學研究所【京都大學人文科學研究所漢籍分類目錄】一起,成為日本漢籍目錄編纂的樣本。
2、宮內廳書陵部
現在稱作宮內廳書陵部圖書館,二戰前稱為宮內省圖書寮。建立於明治十七年(1884),其藏書由獻納和接受兩種來源。如昭和二十四年三月,一次接受的書籍僅漢籍就有18384冊10568帖,以紅葉山文庫的藏書為主獻納較多者如古賀家之藏書(古賀精里、古賀侗庵、古賀茶溪)於明治二十二年獻納於宮內廳書陵部德山藩主毛利元次亦於明治二十九年將其中善本獻於宮內省。宮內廳書陵部的漢籍藏書經神田喜一郎整理編目,分別出版有【帝室和漢圖書目錄】、【增加帝室和漢圖書目錄】、【圖書寮漢籍善本目錄】。
3、日本國立國會圖書館
『國立國會圖書館』是日本的中央圖書館,其前身是『東京書籍館』,開設於明治八年(1873)。明治三十年(1897)改稱『帝國圖書館』。明治三十九年在上野開設新館,此後館址一直在上野。昭和24年改組為國立國會圖書館。其藏書最初是以全國各藩的藩校圖書館為主。廢藩置縣時由文部省接受。館藏並不豐富,後經購置和捐贈逐漸增加。現已有相當分量。但比不上內閣文庫和宮內廳書陵部。,其所藏漢籍之目錄長期未進行編纂,直到1987年才出版【國立國會圖書館漢籍目錄】。到1995年,才刊行其索引。
4、京都大學人文科學研究所
日本大學中收藏中文古籍最多的要數京都大學和東京大學東洋文化研究所。這兩個研究所都是利用第二次鴉片戰爭清政府的賠款設立的,名為京都研究所和東京研究所,均屬於東方文化學院。其任務就是開展對中國文化和社會的研究。1945年日本戰敗後,這兩個研究所分別歸屬京都大學和東京大學。京都研究所根據所長狩野直喜的方針,重點購置收藏以清代考據學為中心的實用圖書,其中就有天津著名藏書家陶湘的明清叢書數百種,共26985冊。戰後又接收了松本文三郎的全部藏書,以及中江丑吉與村本英秀的舊藏,內藤湖南關於滿洲、蒙古的部分舊藏。其圖書館收藏漢籍珍本、善本極為豐富,僅甲骨文片就達3600多片,龍門、雲岡石窟資料5600多件。
該館出版有【京都大學人文科學研究所漢籍分類目錄】(1964、1965)【京都大學人文科學研究所漢籍目錄】(1979、1980)。它與內閣文庫之漢籍目錄【內閣文庫圖書第二部漢書目錄】一起,成為日本漢籍目錄編纂的樣本。
除人文科學研究所外,其附屬圖書館以及京都大學各部圖書館內也存有漢籍。如文學部,其【鈴木文庫】、【狩野文庫】、【今西文庫】等個人文庫內的漢籍都相當豐富。但遺憾的是:自1959年編成的【京都大學文學部漢籍分類目錄第一】以來,反映新增漢籍的新書目一直沒有公開刊行。
5、東京大學東洋文化研究所
東洋文化研究所的漢籍,是以大木貫一、長澤規矩也、仁井田陞等藏書的受贈和購入開始,再加上一九四八年東方文化學院併入東洋文化研究所時移交的圖書為基礎。東方文化學院在一九二九年曾購得中國藏書家徐則恂『東海藏書樓』的藏書四萬餘冊,在移交時圖書有103,587冊。至於各方捐書及購得的私人藏書以下列幾個『文庫』最為重要:『大木文庫』,系民國初期長久居留北平的日籍律師大木干一的收藏,號『讀殘書堂』藏書。大木文庫圖書45,452冊,其線裝書的數量約占東洋文化研究所全部中文古籍之半,以有關法律、政制為主,很多是研究社會經濟史的基本資料,如官箋箴、公牘、奏議等,是一個具有特色而且研究價值極高的書藏;長澤規矩也的『雙紅堂文庫』的三千餘冊,多屬明清戲曲小說類;『下中文庫』為前平凡社社長下中彌三郎購贈之二次大戰後出版之中文圖書雜誌;『仁井田文庫』為已故中國法制史學者仁井田升之遺書,包含許多特殊的資料,如會館錄、各種規約、契約、通俗百科文范、執照、族譜等珍貴史料;已故中國文學家倉石武四郎搜藏的古籍,最近亦由該所所購得,現正待整理中。
現在東洋文化研究所藏書約三十五萬冊,以中國研究的藏書為主,其中漢籍古籍約一萬種。近年來又積極搜集亞洲其他地域的研究資料。東洋文化研究所藏書內容及搜書原則是以對科學研究有實用價值的圖書資料為重點,宋元版之類的珍本版本並不受重視,完全是以研究為主的圖書館。該館1973-1975年間出版有【東京大學東洋文化研究所漢籍分類目錄】,1995年又出版新增的【東京大學東洋文化研究所漢籍目錄】。
除圖書以外,東洋文化研究所所藏研究資料尚有(一)殷商甲骨2,103片,數量僅次於京都大學人文科學研究所,(二)分藏於世界各處的中國繪畫的圖片資料,以及(三)明清時期中國社會的各種文書資料,包括北京、上海、蘇州、嘉興、武進等處之地主、當鋪、商店資料一千餘種。 |
|