|
來源: 新浪網 『如「肉」字,不僅包含了肉食品的意思,在地方話中,還是形容詞,他「肉」得很,是說這個人做事猶豫不決。』昨日上午,翻開50萬字的四川方言稿冊,只有小學文化的德陽下崗工人譚金強講述了他十餘年來收集川西方言的經過。
譚金強今年52歲,父親是一位中醫,從小耳濡目染,盡得其父真傳。1992年,譚金強發表了一篇關於骨質增生的論文,到北京參加學術交流會,一位上海老學者急於推廣他的研究成果,但老學者說的上海方言,讓他聽得如在雲里霧中。當時,譚金強就萌發了寫一本注釋川西方言的書,為南來北往的客人提供參考。
從此,譚金強就開始收集方言土語,他紙筆不離身,街頭巷尾、茶館酒樓、田邊地角都成了他『工作』的場所,聽到特色方言,就立即記錄下來。只有小學文化的他搞方言研究,難度可想而知,一開始,他寫得雜亂無章,十年來,他五易其稿,將川西方言按筆畫順序排列,每條前為方言,後用普通話釋義,自造字下還有拼音注釋,書稿50多萬字,全是一筆一畫寫成,筆都寫爛了一大堆。
2000年,在德陽某電工廠上班的譚金強下崗了,面對還在讀書的兒子和打零工的妻子,他清楚自己身上的擔子有多重。但妻子表示要全力支持他。於是,譚金強全身心投入到方言書的創作中。
譚金強說,『我想出版這本方言書,不圖名不為利,只想保留漸行漸遠的鄉音。』 |
|