夜下征虜亭 【唐】李白 船下廣陵去,月明徵虜亭。山花如繡頰,江火似流螢。
夜下征虜亭
作者 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為『詩仙』。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有【李太白集】傳世。 注釋 征虜亭:東晉時征虜將軍謝石所建,故址在今江蘇省南京市南郊。此詩題下原註:』【丹陽記】:亭是太安中征虜將軍謝安所立,因以為名。『據【晉書·謝安傳】等史料,謝安從未有過征虜將軍的封號,這裡『謝安』應是『謝石』之誤。 廣陵:郡名,在今江蘇省揚州市一帶。 繡頰(jiá):塗過胭脂的女子面頰,色如錦繡,因稱繡頰。亦稱『繡面』,或『花面』。一說繡頰疑為批頰,即戴勝鳥。這裡借喻岸上山花的嬌艷。 江火:江上的漁火。 流螢:飛動的螢火蟲。 譯文 小舟朝廣陵駛去,明月照着征虜亭。 遠望山花如美麗的繡頰,江上漁火像點點的流螢。 賞析 此詩開頭『船下廣陵去,月明徵虜亭』兩句寫詩人坐在小舟上回首仰望征虜亭,只見那高高的古亭在月光映照下,格外輪廓分明。 第三句:『山花如繡頰。』唐人風俗,少女妝飾面頰,稱『繡頰』。白居易有詩云:『繡面誰家婢,鴉頭幾歲女。』劉禹錫亦有詩云:『花面丫頭十三四,春來綽約向人扶。』李白是以『繡頰』代稱少女,以之形容山花。這句詩是說,那征虜亭畔的叢叢山花,在朦朧的月色下,綽約多姿,好像一群天真爛漫的少女,佇立江頭,為詩人依依送別。 第四句:『江火似流螢。』意思是說,那江上的漁火和江中倒映的萬家燈火,星星點點,閃閃爍爍,迷迷茫茫,像無數螢火蟲飛來飛去。 全詩描繪了一幅令人心醉的春江花月夜景圖:岸上山花綽約多情,江上火點迷離奇幻;古亭靜立於上,小舟輕搖於下,皓月臨空,波光灩灩。詩人熱愛祖國山河的美好感情和出遊的喜悅,都從畫面中顯現出來。 這首小詩寫景簡潔明快,近乎速寫。李白善於從動的狀態中捕捉形象,聚精積萃,抓住客觀景物在特定環境下所顯示出的特有神態,以極簡練的線條,迅速地勾勒出來,雖寥寥數筆,而逼真傳神。如詩中的船、亭、山花、江火,都以月為背景,突出諸多景物在月光籠罩下所特有的朦朧美,喚起人的美感。 |