搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2314|回覆: 0

孔子與亞洲價值觀:"留洋"的孔夫子長啥樣?(圖)

[複製連結]
裏人 發表於 2010-5-30 09:40 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
W020100530349773477510.jpg
8 x2 @* k- @5 N) s6 q& }* V% S1 S! `
  孔子思想在西方流傳至少已有300年的歷史。孔子學說被介紹到西方後,孔子就與希臘古代哲人蘇格拉底、柏拉圖一樣享有盛名。他和莎士比亞一樣,相信和諧、等級、社會秩序和奉行愛國主義。絕大部分西方人對孔子尊敬有加。4 V' h' K& u. P" l, }
  德國柏林得月園的人口處,矗立着兩米多高的大理石孔子塑像。塑像花崗石基座上刻着『己所不欲,勿施於人』的孔子名言。德國人把孔子和康德共同尊為教育學的奠基人。德國前總統約翰內斯 勞說:中國的先哲孔子在德國廣為人知。他的至理名言至今依然能給人們深刻的啟迪。這位古代東方哲人的形象出現在這個偉大哲學家輩出的國度的公共場所本身,就說明了孔子在德國人心目中的地位。/ n" L  K% t0 l
  不僅在德國,而且在整個西方,孔子也備受推崇。西方出版的『100個歷史上最有影響的人物』中,排名第五的是孔子,美國人還尊孔子為世界十大思想家之首。
* l! Y& t* f, [4 T" N. B, u( P
W020100530349785362747.jpg
6 Q8 c& T' f6 H+ j5 f% x1 B+ g
孔子在西方的300年
- S6 d' r2 [- F) W, t" s. n
  1993年,一位名叫莫格(William Rees Mogg)的學者在漢堡發現了一本1691年出版的【論語】英譯文。這大概是僅有的一本最早的孔子著作英譯本。這個英譯本是從法譯本轉移過來的。法譯本又是從拉丁文譯本轉譯過來的。該書的前言中說:『這位哲學家(孔子)的道德是無限輝煌的。』最早把儒學介紹給西方人的是明清時期來華的耶穌會傳教士。這些傳教士把『孔夫子』譯成拉丁文『Confucius』。這個詞在西方一直沿用至今。一位名叫利瑪竇的傳教士在中國生活了27年,是他將【論語】翻譯成了拉丁文,並於 1687年在法國巴黎出版,以後才轉譯成其他文字在西方流傳。由此可見,孔子思想在西方流傳至少已有300年的歷史。  C% s9 h$ L* w/ s7 ~
  這些傳教士來中國的目的是傳教,但是到了中國以後,他們為儒家思想所吸引,花費了大量心血向西方世界翻譯介紹儒家思想。理雅各(James Legge)就是典型的一例。他窮幾十年之心血翻譯四書五經。; r# [* Q1 s/ Z: |! ~; `4 \' t& S0 v! c
  y, f8 @5 R& `+ N
  孔子的學說被介紹到西方後,孔子就與希臘古代哲人蘇格拉底、柏拉圖一樣享有盛名。莫格稱孔子是『偉大文明奠基者』,他為此寫了【他說的仍在實行】一文,文中感嘆道:『孔子的教誨屬於全人類。他和莎士比亞一樣,都有着實用主義哲學:相信和諧、等級、社會秩序和奉行愛國主義。』

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表