【論語·子張篇第2章】怎樣理解『執德不弘,信道不篤』的人無足輕重? 19·2 子張曰:『執德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡(音wú)?』 『弘』,指弘大,弘揚。『篤』,指堅定,忠實。『焉能為有、焉能為亡』的『亡』字,在古代與有無的『無』字同音同義,指沒有。這句話可能是當時的俗語。何晏【論語集解】云:『言無所輕重』。用今日俗語表達,就是『有他不多,沒他不少』。 子張這句話的意思是說:『執守德行而不能弘大,信奉大道而不能堅定,這樣的人,有他不多,沒他不少。』 怎樣理解『執德不弘,信道不篤』的人『有他不多,沒他不少』呢?這裏首先要搞清楚『道』與『德』的關係。道,指自然,社會和人類的法則或規律;德,是我們對道的認識、感知和實踐。所謂『德者得也』,就是指我們認識、領悟到這些法則或規律以後,去自覺地順應它,遵循它,按照它的客觀需要去做事。道,在我們自身之外,因此要信,要篤,信奉大道而不能堅定,就不算真正的信;德,是我們自身獲得的品質,因此要執,要弘,執守德行而不能弘大,也不算真正的執。『執德不弘,信道不篤』的人,必不能擔當大任,成就大事業。因此,子張說這樣的人『有他不多,沒他不少』。 附: 【原文】 19·2 子張曰:『執德不弘①,信道不篤②,焉能為有?焉能為亡③?』 【注釋】 ①弘:弘大,弘揚。②篤:堅定,忠實。③焉能為有、焉能為亡:可能是當時的俗語。何晏【論語集解】云:『言無所輕重』。用今日俗語表達,就是『有他不多,沒他不少』。『亡』,讀wú,古通『無』,沒有。 【譯文】 子張說:『執守德行而不能弘大,信奉大道而不能堅定,這樣的人,有他不多,沒他不少。』 |