已綁定手機 已實名認證
|
來源: 中國漢學網 (二)對訓詁研究的意義
訓詁,主要就是要解決『字面普通而義別』、『字面生澀而義晦』兩類問題。這兩類問題,歸根結底,就是在今日的通用話系統看來難以明白的潛在於古文獻中的字詞的語義。從語詞和語義潛在的角度來看訓詁,也是一個新的視角吧。
舉個例子來說:
吃中藥,按方子將各味藥配合在一起,現在的通用話系統,用的語詞是『配藥』,在古代,卻是說『合藥』的。王梵志詩【請看漢武帝】有『年年合仙藥,處處求醫方。』 『合仙藥』就是將各味仙藥按方子配合在一起,本甚易解。但是有的先生卻覺得『合仙藥』不可理解,於是就以為『合』是『含』之訛,含就是服飲[11]。實際上,『合』的這個用法,在古代文獻中例子並不少。如:
[北涼]曇無讖譯【大般涅經】卷7:『貪嗜魚肉,和合毒藥,治押香油。』『又亦不知和合諸藥』。『醫師既來,合三種藥,酥乳石蜜,與之令服。』卷13:『譬如良醫識諸眾生種種病源,隨其所患而為合藥。』卷20:『明日使到,(良醫)復語使者,我事未訖,兼未合藥。』卷25:『是人至心,善受醫教,隨教合藥,如法服之,服已病癒,身得安樂。』
[南朝・梁]寶亮等集【大般涅經集解】卷7經文云:『爾時客醫,和合眾藥,以療眾病,無不得差。』 皮日休【新秋言懷寄魯望三十韻】:『合藥還慵服,為文亦懶抄。』
盧仝【與馬異結交詩】:『此龍此蛇得死病,神農合藥救死命。天怪神農黨龍蛇,罰神農為牛頭,令載元氣車。』
【唐律】卷10『雜律』總第395條:『諸醫為人合藥及題疏、針刺,誤不如本方殺人者,徒二年半。』可見『合藥』並非飲藥。
而項楚先生【王梵志詩校注】引【宋書・劉亮傳】一例,云:『亮在梁州,忽服食修道,欲致長生。迎武當山道士孫道胤,令合仙藥。』例較早,而且非常貼切。
到了元代,這個語詞仍然在通用話的口語中使用。關漢卿的【竇娥冤】第四折中,『合』字的這種用法就多次出現:
[竇天章雲]這藥死你父親的毒藥,卷上不見有合藥的人,是那個的毒藥?[張驢兒雲]是竇娥自合就的毒藥。[竇天章雲]這毒藥必有一個賣藥的醫鋪,想竇娥是個少年寡婦,那裏討這藥來?張驢兒,敢是你合的毒藥麼?[張驢兒雲]若是小人合的毒藥,不藥別人,倒藥死自家老子?……[魂旦上,雲]張驢兒,這藥不是你合的,是那個合的?
說『合仙藥』不可通,是沒有注意到古文獻中這個語詞的潛在。現在潮汕話尚有此語,『合』音[kap揭躒氳],與【廣韻・合韻】『合』為古沓切之音相應,也與其義『合集』相符。據友人徐有富先生說,南京語也有『合藥』一語,音是[ho楠餃肷]了。說明這個語詞,雖然退出通用話系統,但在不少方言區域還保留着。
此例也說明,語詞的潛在關係到方言證詁的問題,這裏就不展開來說了。
作者:王繼如
[參考文獻]
[1]黃典誠.閩語人字的本字[C]∥黃典誠語言學論文集.廈門:廈門大學出版社,2003:192-194.
[2]汪維輝.東漢隋常用詞演變研究[M].南京:南京大學出版社,2000:277.
[3]宋朝諸臣奏議[M].北京大學中國中古史研究中心,點校.上海:上海古籍出版社,1999:1317.
[4]許寶華,宮田一郎.漢語方言大詞典[M].北京:中華書局,1999:5735-5736.
[5]陳正統.閩南話漳腔調辭典[M].北京:中華書局,2007.
[6]李新魁,林倫倫.潮汕方言詞考釋[M].廣州:廣東人民出版社,1992:50.
[7]周長楫.廈門方言詞典[M].南京:江蘇教育出版社,1993:38.
[8]葉 適.葉適集:第2冊[M].劉公純,王孝魚,李哲夫,點校.北京:中華書局,1983:425-426.
[9]王慶成.天父天兄聖旨新發現的太平天國珍貴文史資料[M].瀋陽:遼寧人民出版社,1986:5.
[10]王重民,王會庵,田餘慶,等.中國近代史資料叢刊太平天國:第2冊[G].上海:上海人民出版社,1957.
[11]國務院古籍整理出版規劃小組.古籍點校疑誤匯錄:第5冊[M].北京:中華書局,1988:55.轉 |
|