搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 828|回覆: 0

[道學研究] 【莊子】外篇卷10秋水詩解7寧曳尾塗子也非我安知我不知魚之樂

[複製連結]
達性暢情 發表於 2022-1-5 11:57 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【莊子】外篇卷10秋水詩解7寧曳尾塗子也非我安知我不知魚之樂

題文詩:
莊子釣於,濮水楚王,乃使大夫,二人往先,

告曰願以,境內累矣.莊子持竿,不顧而曰:

吾聞楚有,神龜已死,三千歲矣,王巾笥而,

藏廟堂上;此龜寧其,死為留骨,而貴也乎?

寧其生而,曳尾塗中?二大夫曰:寧其生而,

曳尾塗中.莊子乃曰:往矣吾將,曳尾塗中.

惠子相梁,莊子往見.或有人也,謂惠子曰:

莊子之來,欲代之相.惠子乃恐,搜於國中,

三日三夜.往見惠子,莊子謂曰:南方有鳥,

其名鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮也,發於南海,

飛於北海;其非梧桐,之樹不止,其非練實,

不食亦非,醴泉不飲.於是時也,鴟得腐鼠,

鵷鵮過之,仰視曰嚇.今子欲以,子之梁國,

而嚇我邪?莊子惠子,游濠樑上.莊子問曰:

白儵魚也,出遊從容,是魚之樂?惠子曰子,

非魚安知,魚之樂乎?曰子非我,安知我不,

知魚之樂?惠子對曰:我非子固,不知子矣;

子固非魚,子全矣不,知魚之樂.莊子乃曰:

請循其本,向子云汝,安知魚樂,實乃既已,

知吾知之,而問我也,我則知之,於濠上也. 

【原文】

莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉(1),曰:『願以境內累矣!』

莊子持竿不顧,曰:『吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎(2)?』二大夫曰:『寧生而曳尾塗中。』莊子曰:『往矣,吾將曳尾於塗中。』

【譯文】

莊子在濮水邊垂釣,楚王派遣兩位大臣先行前往致意,說:『楚王願將國內政事委託給你而勞累你了。』
莊子手把釣竿頭也不回地說:『我聽說楚國有一神龜,已經死了三千年了,楚王用竹箱裝着它,用巾飾覆蓋着它,珍藏在宗廟裏。這隻神龜,是寧願死去為了留下骨骸而顯示尊貴呢,還是寧願活着在泥水裏拖着尾巴呢?』兩位大臣說:『寧願拖着尾巴活在泥水裏。』莊子說:『你們走吧!我仍將拖着尾巴生活在泥水裏。』
【注釋】

(1)『楚王使大夫二人往先焉』:『先』舊注釋為往宣王命。這是就事實來說的。按: 這應是一個謙詞,意思為本是楚王要來請的,大夫此來是先打個招呼。『先』 實際就是聘請,因而釋為聘請更為直接。

(2) 『寧其生而曳尾於塗中乎』: 『塗』或以為『途』之假,非。多數釋為泥,是。曳尾於泥中正好與 『巾笥而藏之廟堂之上』相對比。


【原文】

惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:『莊子來,欲代之相。』於是惠子恐,搜於國中,三日三夜。

莊子往見之,曰:『南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮,發於南海而飛於北海;非梧桐不止(1),非練實不食(2),非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鵷過之,仰而視之曰:「嚇」!今子欲以子之梁國而嚇我邪?』

【譯文】
惠子在梁國做宰相,莊子前往看望他。有人對惠子說:『莊子來梁國,是想取代你做宰相。』於是惠子恐慌起來,在都城內搜尋莊子,整整三天三夜。

莊子前往看望惠子,說:『南方有一種鳥,它的名字叫鵷鵮,你知道嗎?鵷鵮從南海出發飛到北海,不是梧桐樹它不會停息,不是竹子的果實它不會進食,不是甘美的泉水它不會飲用。正在這時一隻鷂鷹尋覓到一隻腐爛了的老鼠,鵷剛巧從空中飛過,鷂鷹抬頭看着鵷,發出一聲怒氣:「嚇」!如今你也想用你的梁國來怒叱我嗎?』
【注釋】

(一)『非梧桐不止』: 『梧桐』高大喬木,質地堅實,可為大材,與一般的樹木不同。 鵷非此不止。 莊子用以為喻不居平常之地。

(二)『非練實不食』:『練實』成疏以為竹實。以『練』作竹,並無根據,且竹生南方,鵷鵮由南海飛向北海,如非竹實不食,到北方便無可食之物,故非是。『練』當為『棟』之假。棟體形高大,可供鳥類棲止,其實可食,亦生北方。 【廣韻】『鵷食其實』 (表四【霰】),可取為證。


【原文】

莊子與惠子游於濠梁之上(1)。莊子曰:『儵魚出遊從容,是魚之樂也?』惠子曰:『子非魚,安知魚之樂?』莊子曰:『子非我,安知我不知魚之樂?』惠子曰:『我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。』莊子曰:『請循其本(2)。子曰「汝安知魚樂」雲者(3),既已知吾知之而問我。我知之濠上也。(4)』


【譯文】
莊子和惠子一道在濠水的橋上遊玩。莊子說:『白儵魚游得多麼悠閒自在,這就是魚兒的快樂。』惠子說:『你不是魚,怎麼知道魚的快樂?』莊子說:『你不是我,怎麼知道我不知道魚兒的快樂?』惠子說:『我不是你,固然不知道你;你也不是魚,你不知道魚的快樂,也是完全可以肯定的。』莊子說:『還是讓我們順着先前的話來說。你剛才所說的「你怎麼知道魚的快樂」的話,就是已經知道了我知道魚兒的快樂而問我,而我則是在濠水的橋上知道魚兒快樂的。』

【注釋】

(1)『莊子與惠子游於濠梁之上』:『惠子』即惠施。『濠』濠水,在今安徽境內。『梁』橋也。

(2) 『請循其本』: 『循』緣循也。俗說刨根。

(3) 『「汝安知魚樂」 雲者』: 惠子說『子非魚,安知魚之樂?』意思是怎麼會知魚之樂,就是說你是不會知道的。而莊子則把它解釋為你是怎麼知道魚樂的,這就肯定莊子是知道魚樂了。於是答以『我知之濠上也』。差異出在對『吾知』的理解上。這是偷換概念,當然是詭辯。但也反映了莊子的機智。

(4)『我知之濠上也』:意思是我在濠上樂,因而知道魚在水中也樂。這是莊子就自己所規定的意思回答。

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表