【晏子春秋】卷5內篇雜(上)詩解17景公問東門無澤年穀而對以冰晏子請罷伐魯18景公使晏子予魯地而魯使不盡受(國交讓爭處卑禮之文交委多爭受少行之實) 題文詩:景公伐魯,傅許而得,東門無澤,公問焉魯, 年穀何如?無澤對曰:陰水厥陽,冰厚五寸. 景公不知,以告晏子.晏子對曰:君子也問, 年穀而對,以冰禮也;陰水厥陽,冰厚五寸, 者寒溫節,則刑政平,則上下和,則年穀熟; 年充眾和,而伐之恐,疲民弊兵,不成君意; 請禮魯國,以息吾怨,遣其執虜,以明吾德. 景公曰善.迺不伐魯.景公予魯,君山陰數, 百社地使,晏子致之,魯使子叔,昭伯受地, 不盡受也.晏子問曰:寡君獻地,忠廉也曷, 為不盡受?昭伯曰臣,受命君曰:諸侯相見, 交讓爭處,卑禮之文;交委也多,爭受亦少, 行之實也.禮成文前,行成章後,以交長久. 吾聞君子,不盡人歡,不竭人忠,故不盡受. 晏子報公,笑曰魯君,猶若是乎.晏子曰臣, 聞大國貪,於名小國,貪於實此,諸侯通患. 今魯處卑,不貪乎尊,其辭實而,不貪乎多, 行廉不為,苟得道義,不為苟合,不盡人歡, 不竭人忠,以全其交,君之道義,殊於世俗, 國免公患.公曰寡人,悅魯君故,予之地今, 行果若此,將使人賀.晏子曰不!以歡予地, 而賀其辭,則交不親,地不為德.景公曰善. 乃重魯幣,毋比諸侯,厚其禮而,毋比賓客. 君子於魯,而後明行,廉辭地之,可為重名. 【原文】 景公問東門無澤年穀而對以冰晏子請罷伐魯第十七景公伐魯,傅許,得東門無澤,公問焉:『魯之年穀何如?』對曰:『陰水厥,陽冰厚五寸。』不知,以告晏子。晏子對曰:『君子也。問年穀而對以冰,禮也。陰水厥,陽冰厚五寸者,寒溫節,節則刑政平,平則上下和,和則年穀熟。年充眾和而伐之,臣恐罷民弊兵,不成君之意。請禮魯以息吾怨,遣其執,以明吾德。』公曰:『善。』迺不伐魯。17【譯文】 景公攻打魯國,抓獲了東門無澤。景公問他:『魯國的年成怎麼樣?』回答說:『不見陽光的冰全凍着,見陽光的冰厚有五寸。』景公不明白他的話,就告訴了晏子。晏子回答說:『他是君子啊。問他年成而以冰回答,是禮啊。不見陽光的地方全凍着,見陽光的地方冰厚五寸,說的是冷暖合適,冷暖合適刑法政令就平穩,刑政平穩上下就和睦,和睦莊稼就豐收。年成好眾心齊而去攻打它,我擔心百姓疲倦,軍隊疲睏,不能完成君王的想法。請您以禮待魯平息我們的怨氣,放了抓獲的俘虜,以顯示我們的德行。』景公說:『好。』於是不攻打魯國了。【原文】 景公使晏子予魯地而魯使不盡受第十八景公予魯君地,山陰數百社,使晏子致之,魯使子叔昭伯受地,不盡受也。晏子曰:『寡君獻地,忠廉也,曷為不盡受?』子叔昭伯曰:『臣受命於君曰:'諸侯相見,交讓,爭處其卑,禮之文也;交委多,爭受少,行之實也。禮成文於前,行成章於後,交之所以長久也。」且吾聞君子不盡人之歡,不竭人之忠,吾是以不盡受也。』晏子歸報公,公喜笑曰:『魯君猶若是乎。』晏子曰:『 臣聞大國貪於名,小國貪於實,此諸侯之通患也。今魯處卑而不貪乎尊,辭實而不貪乎多,行廉不為苟得,道義不為苟合,不盡人之歡,不竭人之忠,以全其交,君之道義,殊於世俗,國免於公患。』公曰:『寡人說魯君,故予之地,今行果若此,吾將使人賀之。』晏子曰:『不!君以歡予之地,而賀其辭,則交不親,而地不為德矣。』公曰:『善。』於是重魯之幣,毋比諸侯,厚其禮,毋比賓客。君子於魯,而後明行廉辭地之可為重名也。18【譯文】
景公將泰山北面數百個社的土地送給魯國國君。派晏子送去,魯國派子服昭伯接受土地。他沒有全部收下。晏子說:『我的國君送給你們土地,是忠心無私啊,為什麼不全部收下呢?』子服昭伯說:『我得到君王的命令':諸侯相見,交往要禮讓,爭着處在卑下的地位,是禮的外在表現;交往饋贈的要多,爭着少受取,是禮的實踐。禮節上先有了形式,後有了實踐,交往因此能長久。」況且我聽說君子不奪人之愛,不盡享他人的忠心。因此我不能全部收下。』晏子回去報告了景公。景公高興了,笑着說:『魯君還這樣啊。』 晏子說:『我聽說大國貪圖名聲,小國貪圖實惠,這是諸侯的通病啊。現在魯國位處卑下而不貪圖尊貴,推辭實惠而不貪圖多得,行事廉潔而不做苟得之事,講道義不做苟合之事,不盡取他人之愛,不盡享他人之忠心,來保全與他國的交情。國君的道義,同世俗不同,國家能免於各國的通病。』景公說:『我喜歡魯國國君,所以給他土地,現在行事果然這樣,我要派人去祝賀。』晏子說:『不!君王因為高興給他土地,而慶賀他的推辭之舉,那麼相交就會不親密,贈送土地也不算有德義了。』景公說:『好。』於是增加給魯國的贈品,不比照於諸侯,禮節隆重,不比照於賓客的規格。君子對於魯國,然後才明白行為廉潔辭讓贈地可以使國家的名重。 |