已綁定手機 已實名認證
|
譚峭【化書】卷6儉化詩解3君之於民異名同愛不得不儉乳童能張儉機民自不欺
題文詩:
君之於民,異名同愛.君樂馳騁,民亦樂之;
君喜聲色,民亦喜之;君好珠玉,民亦好之;
君嗜滋味,民亦嗜之.其名則異,其愛則同.
故所以服,布素者愛,士之簪組;服士之簪,
組者愛公,卿之劍佩;服公卿之,劍佩者愛,
王者旒冕,是故王者,雖居兆民,所愛之地,
不得不慮.況金根玉,輅奪其貨,高台崇榭,
奪其力是,賈民怨是,教民之愛.所以積薪,
聚米可維,一歲之計,易金換玉,一日之費,
不得不困,不得不儉.興由勤儉,敗由驕奢.
乳童拱手,誰敢戲之,豈在黼黻.牧豎折腰,
誰敢背之,豈在刑政.有賓主之,敬則雞黍,
可為大享,豈在簫韶.有柔淑態,則荊苧可,
以行婦道,豈在組繡.而王者之,制設溝隍,
以御之陳,棨戟衛之,蓄粟帛以,養之張欄,
檻以遠之.有機於民,不得不藏;有私於己,
不得不防.能張儉機,民自不欺;用儉之私,
我自不疑.儉者可以,為大人師.儉者情真.
化書之100:君民
【原文】
君之於民,異名而同愛。君樂馳騁,民亦樂之;君喜聲色,民亦喜之;君好珠玉,民亦好之;君嗜滋味,民亦嗜之。其名則異,其愛則同。所以服布素者,愛士之簪組;服士之簪組者,愛公卿之劍佩;服公卿之劍佩者,愛王者之旒冕,是故王者居兆民所愛之地,不得不慮也。況金根玉輅奪其貨,高台崇榭奪其力,是賈民之怨,是教民之愛。所以積薪聚米,一歲之計,而易金換玉,一日之費,不得不困,不得不儉。
【譯文】
君王和百姓,名稱不同而愛好是相同的。君王喜好騎馬,百姓也喜歡騎馬;君王喜好曲樂美色,百姓也喜歡曲樂美色;君王喜好珍珠寶玉,百姓也喜歡珍珠寶玉;君王喜好美食,百姓也喜歡美食。名稱不同而愛好相同。所以穿粗布衣服的,喜歡士大夫的冠簪和冠帶;穿有冠簪和冠帶衣服的,喜歡王公大臣的佩劍;穿有佩劍衣服的,喜歡君王戴的王冠。因此君王是處於全民所最喜歡的地位,不得不多慮。況且君王的金銀器物和寶玉裝飾的車駕是靠掠奪百姓財物獲得的,樓台殿宇是靠驅使百姓力量建成的,因此招致百姓的怨恨,教會百姓喜歡的東西。積聚柴薪米糧可以維持百姓一年生計,而將這些柴薪米糧換成金銀珠玉,只夠一天的花費,所以不得不困苦,不得不節儉。
【注釋】
賈:招惹。
化書之101:乳童
【原文】
乳童拱手,誰敢戲之,豈在乎黼黻也。牧豎折腰,誰敢背之,豈在乎刑政也。有賓主之敬,則雞黍可以為大享,豈在乎簫韶也。有柔淑之態,則荊苧可以行婦道,豈在乎組繡也。而王者之制,設溝隍以御之,陳棨戟以衛之,蓄粟帛以養之,張欄檻以遠之。蓋有機於民,不得不藏;有私於己,不得不防。夫能張儉之機,民自不欺;用儉之私,我自不疑。夫儉者,可以為大人之師。
【譯文】
兒童向人拱手行禮,沒有人敢去戲弄他,更不在乎幼童是否穿着華美衣服。牧童躬身施禮,沒有人敢不理不睬轉身就走,更不在乎刑罰以及各項政令是怎樣規定的。有了賓主禮儀的尊敬,即使僅僅以穀物和雞肉為食物也可以成為盛宴,更不在乎是否有伴舞伴歌。有了柔美賢淑的氣質,則即使身上穿着粗布衣服也可以勝任為人之婦的本分,更不在乎是否能刺繡女紅。然而君王設立的制度,環城挖溝壕來防禦,裝備軍隊來護衛,積蓄米糧布帛來養軍隊,設柵欄將自己和百姓遠遠的隔絕開來。這些設置都因為君王對百姓使用了計謀,因而不得不把自己藏起來;因為君王是為了自己的私心,因而不得不對百姓採取防禦。如果能將計謀用於節儉,就不用擔心百姓的不平;如果能對自己節儉,就不用懷疑他人。因此,節儉的人可以作為官員們的楷模。
【注釋】
黼黻(fǔ fú)泛指禮服上所繡的華美花紋。
簫韶:虞舜時的樂章
棨(qǐ)古代官吏出行的一種儀仗,木製,形狀似戟
|
|