已綁定手機 已實名認證
|
【鹽鐵論】卷43結和詩解2大夫:聖主用兵匡難辟害為民遠慮 文學:竭財役夷人疲國亂
題文詩:
大夫又曰:伯翳之始,封秦地方,圓七十裏.
穆公開霸,孝公廣業.自卑至上,自小至大.
先祖基之,子孫成之.軒轅黃帝,戰涿鹿殺,
兩皞蚩尤,而為帝王.湯武之伐,夏商誅桀,
紂而為王.黃帝以戰,成功湯武,以伐成孝,
手足之勤,腹腸之養.當世之務,後世之利.
而今四夷,內侵不攘,萬世乃必,有此長患.
先帝興義,兵誅暴強,東滅朝鮮,西定冉駹,
南擒北越,北挫強胡.追匈奴以,廣北州地,
湯武之舉,蚩尤之兵.聖主斥地,非私其利,
用兵故非,徒奮怒也,所以匡難,辟害以為,
黎民遠慮.夷狄心野,威以懾之,不得不防.
文學曰秦,南擒勁越,北卻強胡,竭中國財,
以役四夷,人疲極而,主不體恤,國內潰而,
上不知是,以一夫倡,而天下和,兵破陳涉,
地奪諸侯,何嗣所利?詩經有云:雍雍鳴鳱,
旭日始旦.貪得前利,不念後咎.故吳王知,
伐齊之便,不知干遂,之患秦知,進取之利,
不知鴻門,之難是以,知其一而,不知十也.
周謹小而,得大秦欲,大而亡小.說苑語曰:
前車之覆,後車之戒.殷監不遠,在夏後世.
征伐適度,伐之必義,保境安民,安內攘外.
【原文】
大夫曰:伯翳之始封秦(1),地為七十裏。穆公開霸(2),孝公廣業(3)。
自卑至上,自小至大。故先祖基之,子孫成之。軒轅戰涿鹿(4),殺兩皞、蚩
尤而為帝(5)。湯、武伐夏、商,誅桀、紂而為王。黃帝以戰成功,湯、武以
伐成孝(6),故手足之勤,腹腸之養也。當世之務,後世之利也。今四夷內侵,
不攘(7),萬世必有此長患。先帝興義兵以誅暴強,東滅朝鮮,西定冉、駹(8),
南擒北越,北挫強胡(9)。追匈奴以廣北州(10),湯、武之舉,蚩尤之兵也。
故聖主斥地(11),非私其利,用兵,非徒奮怒也,所以匡難辟害(12),以為
黎民遠慮。
【注釋】
(1)伯翳(yi):即伯益。原名大費,曾佐禹治水,有功,舜賜姓嬴氏,是為嬴秦之始祖。見【史記·秦本紀】及【五帝本紀】。各書皆無言『封秦地七十裏』的,此當別有所出。
(2)穆公:春秋時秦國國君,他曾兼併西方12 個少數民族部落,稱霸西戎。
(3)孝公:戰國時秦國國君,秦穆公14 世孫,秦獻公子,名渠梁,曾任用商鞅變法。
(4)軒轅:即黃帝,少典氏子,生於軒轅之丘,故曰軒轅氏。神農氏八傳至榆罔,暴虐無道,帝敗之於阪泉。蚩尤作亂,帝誅之於涿鹿。諸侯尊之,乃代神農氏而有天下,是為黃帝。見【史記·五帝本紀】。涿鹿:古地名,今河北省涿鹿縣。
(5)兩皞,原作兩■,今改,因形近而誤。【潛夫論·五德志篇】,兩齣『太■』都作『太■』,
四出『少■』都作『少■』,隸書從『皋』之字多作『■』,【荀子·解蔽篇】楊倞註:『'■」讀為'皋」。』即其明證,兩皞指太昊,少昊,又作太昊、少昊,(【漢書·鄭崇傳】註:『'皞」字與'昊」同。)【周書·嘗麥】解:『赤帝分正二卿,命蚩尤於少昊以臨四方,..蚩尤乃逐帝,爭於涿鹿之河(阿),九隅無遺。赤帝大懾,乃說於黃帝,執蚩尤殺之於中冀。』此即其事。或疑黃帝與兩皞時代不相值,因而【史記·五帝本紀·正義】寫道:『謂黃帝克炎帝之後』也。
(6)孝:繼承祖先的遺志。這裏指商湯王、周武王完成帝業。
(7)攘:攻打。
(8)冉、駹(mang):漢時西南地區兩個部族。
(9)挫:打敗。
(10)句上原有『李牧』二字,今據王先謙說校刪。
(11)斥:開闢。
(12)辟:除。
【譯文】
大夫說:伯益開始受封於秦地,方圓僅70 裏。以後秦穆公稱霸,秦孝公擴大發展了他的事業,使秦國由弱到強,從小到大。所以祖先創立基業,子孫繼續完成。黃帝與蚩尤大戰於涿鹿,殺太皞、少昊、蚩尤成為帝王。成湯玉討伐夏、周武討伐商,消滅夏桀、商紂而稱王。黃帝以打仗獲得成功,成湯和周武王也是以作戰才完成祖先的事業。這就像手腳的勞動是為了填飽肚子一樣。現在我們所幹的事業,是為了後人的利益。如今四夷不斷侵擾內陸,不抵抗,世世代代都會遭受永久的災禍。武帝發動正義的戰爭以討伐凶暴強大的敵人,東方滅掉朝鮮,西方打下冉、駹,南方攻取百越,北方挫敗強胡。追擊匈奴,擴大北方國土,這就像成湯王討桀、周武王伐紂、黃帝打敗蚩尤的戰爭一樣。所以聖明的皇上開闢疆域,不是為了私利,打仗也不是出於一時的憤怒,目的是為了救難除害,為老百姓長遠打算。
【原文】
文學曰:秦南禽勁越(1),北卻強胡,竭中國以役四夷(2),人罷極而主
不恤(3),國內潰而上不知;是以一夫倡而天下和,兵破陳涉(4),地奪諸侯,
何嗣之所利(5)?【詩】云:『雍雍鳴鳱,旭日始旦(6)。』登得前利(7),不
念後咎(8)。故吳王知伐齊之便,而不知干遂之患(9)。秦知進取之利,而不
知鴻門之難(10)。是以知一而不知十也。周謹小而得大,秦欲大而亡小。語
曰:『前車覆,後車戒(11)。』『殷監不遠,在夏後之世』矣(12)。
【注釋】
(1)禽:同『擒』,制服。勁:實力強大。
(2)役:這裏是攻打的意思。
(3)罷極:疲憊不堪。
(4)陳涉:即陳勝,見【褒賢篇】注釋。
(5)嗣:繼承人。
(6)詩出【詩經·邶風·匏有苦葉】。雍雍:和悅的聲音。鳱(gan):即雁。
(7)登得:即貪得。
(8)咎:禍害
(9)【史記·春申君傳】:『吳見伐齊之便,而不知干隧之敗。』即此文所本。干隧,即干隧。
【正義】:『干隧,吳地名。即吳王夫差自刎處,在蘇州西北四十裏。』即今江蘇省蘇州市。
(10)鴻門:地名,在今陝西省臨潼縣東。項羽曾從這裏發兵攻進秦朝國都咸陽,燒毀阿房宮,在咸陽大屠殺。
(11)語出【說苑·善說篇】。
( 魏文侯與大夫飲酒,使公乘不仁為觴政曰:『飲不釂者浮以大白。』文侯飲而不盡釂, 公乘不仁舉曰浮君。君視而不應,侍者曰:『不仁退,君已醉矣。』公乘不仁曰:『周書曰:'前車覆,後車戒。」蓋言其危,為人臣者不易,為君亦不易。今君已設令,令不行,可乎?』君曰:『善。』舉白而飲,飲畢曰:『以公勝不仁為上客。』
【釋義】魏文侯和大夫一起喝酒,讓公乘不仁(人名)當做酒令監督,說:喝酒一定要喝乾,喝不干的人應當罰酒一大杯.『魏文侯喝了,但是沒喝乾.公乘不仁舉杯要罰魏文侯.魏文侯裝作沒看見.旁邊侍應的人說:』不仁你先退下去吧.君上已經醉了.』公乘不仁說:『【周書】說,前車倒下了,後面的車要引以為鑑.說的就是這個危險性.我們當臣子的很不容易,你當國君的也很不容易.現在君上你已經把酒令訂下來了,如果不照令執行,這樣行嗎?』魏文侯說:『好!』然後舉杯把罰酒喝了,喝完以後說:『把公乘不仁當作上賓來看待.。』)
(12)詩出【詩經·大雅·盪】。監,同『鑒』。
【譯文】
文學說:秦國打敗南方強大的越人,擊退北方強大的胡人,用盡國家的人力物力去與四夷作戰,人民疲憊不堪而君主也不體恤,國內已面臨內部潰亂而君主還不知道;因此,一個人號召起義而天下的人都響應,軍隊被陳勝打敗,土地被諸侯奪去,秦朝的後人還有什麼利益可以享受呢?【詩經】上說:『大雁歡鳴,旭日東升。』(不可)只貪求眼前利益,而不考慮以後的禍患。過去吳王夫差只知道大破齊兵的成功,而不知道在干遂被勾踐打敗的禍害;秦朝只知道掠奪別人的利益,而不知道以後鴻門的災難。這是只知其一而不知其十啊!周朝在弱小時因為謹慎行德而後來變得十分強大,秦朝想以武力統一天下卻連原來的地盤都喪失了。書上說:『前面的車子翻倒了,後面的車子要引以為戒。』『商朝的借鑑並不遠,夏桀就是它的榜樣啊。』
|
|