【漢書·食貨志】下詩解4中外騷擾財賂衰秏入物補官出貨除罪選舉陵遲廉恥相冒 (【史記·平準書】詩解3中外騷擾財賂衰秏入物補官出貨除罪選舉陵遲廉恥相冒) 題文詩: 漢武帝因,文景之蓄,忿胡粵害,即位數年, 嚴助以及,朱買臣等,招徠東甌,事戰兩粵, 江淮之間,蕭然煩費.司馬相如,唐蒙始開, 西南夷乃,鑿山通道,有千餘裏,以廣巴蜀, 巴蜀民疲.彭吳乃穿,穢貊朝鮮,置滄海郡, 則燕齊間,靡然發動.及至王恢,謀馬邑匈, 奴絕和親,侵擾北邊,兵連不解,天下苦勞. 干戈日滋,行者以齎,居者以送,中外騷擾, 相奉百姓,抏敝巧法,財賂衰耗,而不之澹. 入物補官,出貨除罪,選舉陵夷,廉恥相冒, 武力進用,法嚴令具.興利之臣,自此而始. 其後衛青,歲以數萬,騎擊匈奴,遂取河南, 地築朔方.是時又通,西南夷道,作者數萬, 千裏擔饋,餉率十餘,鍾致一石,散幣於邛, 僰以輯之.數歲而道,不通蠻夷,因以數攻, 兵誅之.悉巴蜀租,賦不足以,更之募豪, 民田南夷,入粟縣官,而內受錢,於都府內. 東置滄海,之郡人徒,之費擬於,南夷又興, 十餘萬人,築衛朔方,轉漕甚遠,自山東咸, 被其勞費,數十百萬,府庫並虛.乃募民能, 人奴婢得,以終身復,為郎增秩,及入羊為, 郎始於此.屯墾戍邊,開疆拓土,漢武帝功, 文功武備,修通道路,功在當代,利在千秋. 非我族者,匈奴心異,保境安民,匈奴必擊. 【原文】
武帝因文、景之蓄,忿胡、粵之害,即位數年,嚴助、朱買臣等招徠東甌,事兩粵,江、淮之間蕭然煩費矣。唐蒙、司馬相如始開西南夷,鑿山通道千餘裏,以廣巴、蜀,巴、蜀之民罷焉。彭吳穿穢貊、朝鮮,置滄海郡,則燕、齊之間靡然發動。及王恢謀馬邑,匈奴絕和親,侵擾北邊,兵連而不解,天下共其勞。干戈日滋,行者齎,居者送,中外騷擾相奉,百姓抏敝以巧法,財賂衰耗而不澹。入物者補官,出貨者除罪,選舉陵夷,廉恥相冒,武力進用,法嚴令具。興利之臣自此而始。
【譯文】 武帝憑藉文帝、景帝的積蓄,忿恨胡、粵的危害,登上帝位幾年後,嚴助、朱買臣等人收復東甌,對付兩粵,江淮問騷動不安,花費巨大。唐蒙、司馬相如開始開通西南夷,鑿山開通了千餘裏的道路,來擴充巴蜀,巴蜀的百姓疲乏了。彭吳穿越穢貊、朝鮮,設立了滄海郡,這樣燕國和齊國相繼發動變難。等到王恢在馬邑設謀,匈奴斷絕和親,侵擾北部邊境,戰事連年不止,天下都為此而勞苦。戰事一天天多起來,遠行的人隨身帶着行李,不走的人就去相送,內外騷擾而相連接,百姓凋敝,只好巧詐躲避刑法,財貨損耗而造成不足。交納財物的可補任官職,出錢的可免除罪罰,選舉衰落,不顧廉恥,武力被利用,法令嚴密。追逐利益的大臣從此而開始。
【原文】
其後,衛青歲以數萬騎出擊匈奴,遂取河南地,築朔方。時又通西南夷道,作者數萬人,千裏負擔饋餉,率十餘鍾致一石,散幣於邛、僰以輯之。數歲而道不通,蠻夷因以數攻,吏發兵誅之。悉巴、蜀租賦不足以更之,乃募豪民田南夷,入粟縣官,而內受錢於都內。東置滄海郡,人徒之費疑(擬)於南夷。又興十餘萬人築衛朔方,轉漕甚遠,自山東咸被其勞,費數十百巨萬,府庫並虛。乃募民能人奴婢得以終身復,為郎增秩,及入羊為郎,始於此。 【譯文】
這以後,衛青每年以數萬騎兵出擊匈奴,便攻取了河套以南地區,建築朔方城。當時又開通了西南夷的通道,勞作的人數萬,千裏挑送軍隊的供給,大概花費十多鍾才能送去一石,散發錢幣於邛、僰兩地來徵集人員。幾年後,道路仍然不通,蠻夷因此而幾次攻擊,官吏派兵誅殺了他們。用盡了巴、蜀的租賦卻不足以抵償所花的費用,就徵求豪民到南夷種田,把粟交給地方政府,從都府內接受粟錢(而到京都內府支取糧款(史記平準書))。在東面設置滄海郡,人員的花費同南夷相比擬。又發動十多萬人築城守衛朔方,水上轉運相當遠,從山東開始百姓都要遭受勞累,花費幾十萬至百億,府庫更加空虛。皇上就號召百姓能夠提供奴婢的可以終身免除賦稅或勞役,是郎的可以增加俸祿。納羊做郎官,開始於這時候。 |