【天工開物】卷11燔石詩解4硫黃砒石 題文詩:凡硫黃乃,燒石承液,而冷結就.著書者誤, 以焚石為,礬石遂有,礬液之說.燒取硫黃, 然石半出,特生白石,半出煤礦,燒礬石此, 礬液之說,所由混也.又言中國,有溫泉處, 必有硫黃,東海廣南,產硫黃處,又無溫泉, 此因溫泉,水氣類似,硫黃故意,度言之也.凡燒硫黃,之石與煤,礦石同形.掘取其石, 用煤炭餅,包裹叢架,築土作爐.炭與石皆, 內載千斤,爐上亦用,燒硫舊滓,掩蓋中頂, 隆起透一,圓孔其中.火力到時,孔內透出, 黃焰金光.先教陶家,燒一缽盂,其盂當中, 隆起邊弦,捲成魚袋,樣覆孔上.石精感受, 火神化出,黃光飛走,遇盂掩住,不能上飛, 化成汁液,靠着盂底,其液流入,弦袋之中, 其弦又透,小眼流入,冷道灰槽,小池其則, 冷凝結而,成硫黃矣.炭煤礦石,燒取皂礬, 者當其黃,光上走時,仍用此法,掩蓋取硫. 得硫一斤,減去皂礬,三十餘斤,其礬精華, 已結硫黃,則枯滓遂,為棄物矣.凡火藥也, 硫為純陽,硝為純陰,兩精逼合,成聲成變, 此乾坤幻,出神物也.硫黃不產,北狄或產, 不知煉取,亦不可知.至奇炮出,於西洋與, 紅夷則東,徂西數萬,裏也皆產,硫黃之地. 其琉球土,硫黃廣南,水硫黃者,皆誤記也.凡燒砒霜,質料似土,而堅似石,而碎穴土, 數尺取之.江西信郡,河南信陽,皆有砒井, 故名信石.近則出產,獨盛衡陽,一廠有造, 至萬鈞者.砒石井中,凡其上常,有濁綠水, 先絞水盡,然後下鑿.砒有紅白,各因所出, 原石色燒,成凡燒砒,下鞠土窯,納石其上, 上砌曲突,以鐵釜倒,懸覆突口.其下灼炭, 舉火煙氣,從曲突內,熏貼釜上.度其已貼, 一層厚結,寸許下復,熄火又待,前煙冷定, 又舉次火,熏貼如前.一釜之內,數層已滿, 然後提下,毀釜取砒.故今砒底,有鐵沙即, 破釜滓也.凡白砒者,止此一法.紅砒則於, 分金爐內,銀銅腦氣,有閃成者.燒砒者必, 立於上風,十餘丈外,下風所近,草木皆死, 燒砒之人,經兩載即,改徙否則,鬚髮盡落. 此物生人,食過分厘,立死然而,每歲千萬, 金錢速售,不滯者以,晉地菽麥,必用拌種, 且驅田中,黃鼠害寧,紹郡稻田,用蘸秧根, 則必豐收.不然火藥,與染銅需,用能幾何!
硫黃【原文】凡硫黃乃燒石承液①而結就。著書者誤以焚石為礬石,遂有礬液之說。然燒取硫黃,石半出特生白石,半出煤礦燒礬石,此礬液之說所由混也。又言中國有溫泉處必有硫黃,今東海、廣南產硫黃處又無溫泉,此因溫泉水氣似硫黃,故意度言之也。凡燒硫黃,石與煤礦石同形。掘取其石,用煤炭餅包裹叢架,外築土作爐。炭與石皆載千斤於內,爐上用燒硫舊滓掩蓋,中頂隆起,透一圓孔其中。火力到時,孔內透出黃焰金光。先教陶家燒一缽盂,其盂當中隆起,邊弦捲成魚袋樣,覆於孔上。石精感受火神,化出黃光飛走,遇盂掩住,不能上飛,則化成汁液靠着盂底,其液流入弦袋之中,其弦又透小眼,流入冷道灰槽小池,則凝結而成硫黃矣。其炭煤礦石燒取皂礬者,當其黃光上走時,仍用此法掩蓋,以取硫黃。得硫一斤,則減去皂礬三十餘斤,其礬精華已結硫黃,則枯滓遂為棄物。凡火藥,硫為純陽,硝為純陰,兩精逼合,成聲成變,此乾坤幻出神物也。硫黃不產北狄②,或產而不知煉取亦不可知。至奇炮出於西洋與紅夷,則東徂西數萬裏,皆產硫黃之地也。其琉球土硫黃、廣南水硫黃,皆誤記也。
【注釋】
①承液:承接所流液體。
②北狄:此指滿族人的政權後金。
【譯文】 硫黃是由燒煉礦石時得到的液體經過冷卻後凝結而成的,過去的著書者誤以為硫黃都是煅燒礬石而取得的,就把它叫做礬液。事實上,煅燒硫黃的原料,有的是來自當地特產的白石,有的是來自煤礦的煅燒礬石,礬液的說法就是這樣混雜進來的。又有人說中國凡是有溫泉的地方就一定會有硫黃,可是,東南沿海一帶出產硫黃的地方並沒有溫泉,這可能是因為溫泉的氣味很像硫黃而猜想到的吧。 燒取硫黃的礦石與煤礦石的形狀相同。煅燒硫黃的大致步驟是:先用煤餅包裹礦石並堆壘起來,外面用泥土夯實並建造熔爐。每爐的石料和煤餅都有千斤左右,爐上用燒硫黃的舊渣掩蓋,爐頂中間要隆起,空出一個圓孔。燃燒到一定程度,爐孔內便會有金黃色的氣體冒出。預先請陶工燒制一個中部隆起的盂缽,盂缽邊緣往內捲成像魚膘狀的凹槽,燒硫黃時,將盂缽覆蓋在爐孔上。硫黃的黃色蒸氣沿着爐孔上升,被盂缽擋住而不能跑掉,於是便冷凝成液體,沿着盂缽的內壁流入凹槽,又透過小眼沿着冷卻管道流進小池子,最終凝結而變成固體硫黃。 用含煤黃鐵礦燒取皂礬,當黃色的蒸氣上升時,也可以用這種方法收取硫黃。得硫一斤,就要減收皂礬三十多斤,因為皂礬的精華都已經轉化為硫了,剩下的枯渣便成了廢物。
火藥的主要原料是硫黃和硝石,硫黃是純陽,硝石是純陰,兩種物質相互作用能引起爆炸,產生巨大的聲響,這真是自然界變化出來的奇物。北方少數民族居住的地方不出產硫黃,或者也有可能是有硫黃出產而不會煉取。新式槍炮出現在西洋與荷蘭,這說明由東往西數萬裏,都有出產硫黃的地方。但是所謂琉球的土硫黃、廣東南部的水硫黃,卻都是一種錯誤的記載。
砒石【原文】凡燒砒霜,質料似土而堅,似石而碎,穴土數尺而取之。江西信郡①、河南信陽州皆有砒井,故名信石。近則出產獨盛衡陽②,一廠有造至萬鈞者。凡砒石井中,其上常有濁綠水,先絞水盡,然後下鑿。砒有紅、白兩種,各因所出原石色燒成。凡燒砒,下鞠③土窯,納石其上,上砌曲突④,以鐵釜倒懸覆突口。其下灼炭舉火。其煙氣從曲突內熏貼釜上。度其已貼一層,厚結寸許,下復熄火。待前煙冷定,又舉次火,熏貼如前。一釜之內數層已滿,然後提下,毀釜而取砒。故今砒底有鐵沙,即破釜滓也。凡白砒止此一法。紅砒則分金爐內銀銅腦氣有閃成⑤者。凡燒砒時,立者必於上風十餘丈外,下風所近,草木皆死,燒砒之人經兩載即改徙,否則鬚髮盡落。此物生人食過分厘立死。然每歲千萬金錢速售不滯者,以晉地菽、麥必用拌種,且驅田中黃鼠害。寧、紹郡⑥稻田必用蘸秧根,則豐收也。不然,火藥與染銅需用能幾何哉!
【注釋】
①江西信郡:江西廣信府,今上饒。
②衡陽:在今湖南。
③下鞠:在地上挖砌。
④曲突:煙筒。
⑤分金爐內銀銅腦氣有閃成:於分金爐內煉銀、銅等含砒金屬時有偶爾生成的。
⑥寧、紹郡:浙江寧波府、紹興府。
【譯文】
燒砒霜的原料好像泥土卻又比泥土硬實,類似石頭但又比石頭堅脆,向下掘土幾尺就能夠獲取到。江西信郡(今天的上饒地區)、河南信陽一帶都有砒井,因此砒石又名信石。近來生產砒霜最多的則是湖南衡陽,一間工廠的年產量,能有達到上萬斤的。砒井中,常常積有綠色的濁水,開採時要先將水除盡,然後再往下鑿取。
砒霜有紅、白兩種,各由原來的紅、白色砒石燒制而成。燒制砒霜的時候,先在下面挖個土窯堆放砒石,在上面砌個彎曲的煙囪,然後把鐵鍋倒過來覆蓋在煙囪口上。在窯下引火焙燒,煙便從煙囪內上升,熏貼在鍋的內壁上。估計累計達到約有一寸厚時就熄滅爐火,等煙氣已經冷卻,便再次起火燃燒。這樣反覆幾次,一直到鍋內貼滿砒霜為止,才把鍋拿下來,打碎鍋而剝取砒霜。因此接近鍋底的砒霜常留有鐵渣,那是鍋的碎屑。白砒霜的製作方法只有這一種,至於紅砒霜,則還有在冶煉含砷的銀銅礦石時,由分金爐內析出的蒸氣冷結而成的。 燒制砒霜時,操作者必須站在風向上方十多丈遠的地方。風向下方所觸及的地方,草木都會死去。所以燒砒霜的人兩年後一定要改行,否則就會鬚髮全部脫光。砒霜有劇毒,人只要吃一點點就會立即死亡。然而,每年卻都有價值千百萬的砒霜暢銷無阻,這是因為山西等地鄉民都要用它來給豆和麥子拌種,而且還用它來驅除田中的鼠害;浙江寧波紹興一帶,也有用砒霜來蘸秧根而使水稻獲得豐收的。不然的話,如果砒霜僅僅是用於火藥和煉銅方面,那又能用得了多少呢! |