+ N# ? Z" |5 N2 V9 U6 s& n: h
8 l* R" i9 l) s
【紅樓夢】的作者與版本,在初來乍到者眼裡,堪稱一筆糊塗帳,雖然200多年來,好事者、紅學家已經取得了很多可觀成果,但指望初學者一時半會兒就全搞清楚,是不現實的。 0 J) r" g2 d5 D
! c* t1 L/ Q, `' j) V1 D, Z
簡而言之,【紅樓夢】,目前,只有不同時間、不同抄手和評閱者留下的不同手抄本,和根據不同抄本校訂百衲而成的不同活字、鉛字印刷本,這些不同版本之間,文字、回目、甚至篇幅都各有不同,情節、人物自然也有出入。可以這樣說,真正的出自原作者之手的定本『原著』,書店裡是不存在的。曹雪芹『披閱十載,增刪五次』,也只擁有部分版權而已。而後來的抄寫手、批閱者、出版者,有意無意,也都夾帶了自己的私貨。至於更後起的戲劇、影視等改編作品,是否『忠實原著』,只能憑心問口、憑口問心、憑老百姓口碑了。 $ P* C7 U: d5 L8 V* G$ r
, J% U# [' i( s, P9 ?2 C3 L1 F 但對於普通讀者而言,這種情形,開始也許可以暫時忽略。任何一個版本,都只是通往【紅樓夢】恢弘世界的一個小小入口而已。像逛公園一樣,從哪個入口進去,並不是很重要,重要的是,在這個舉世無雙、奇絕千古的巨大迷宮花園裡,你看到了什麼,體會了什麼,感悟了什麼。所以,選擇大出版社的通行120回本,雖然算不上什麼『精緻的淘氣』,但簡便輕捷,不失爲取巧的好辦法――只要不是刻意拿來當作囫圇吞棗、一知半解的護身符。
1 O) ~ E. _4 t, |* ]6 C( O% j& j* @- i/ M6 ?
既入園門,千葉千花,花各入眼。感覺平平,不能終卷擲而不讀,也是常有的事情。認爲是『一本壞書』的,也不乏其人。清朝有個毛慶臻,不僅在想像中把曹雪芹打入地獄,還鄭重建議,出口【紅樓夢】到外國,去毒害他們的青少年,充當堅船利炮,替國人報鴉片輸入之仇。
8 |% M; y+ T& T" B. V, Z2 G
- J# g# ]$ l5 m7 P9 T' q' A 當然也有另一群人,領略到風光旖旎,不免繼續前行,終於曲徑探幽、漸行漸遠、沉湎其中、樂而忘返。我一廂情願地相信,這樣的『紅迷』――大有人在。這些文字就是寫給這些人看的。
0 q" R- x0 V2 b, Y
4 a! Y j5 ^! d+ M 這些人有共同的特徵,很容易從人群中辨認:比如,曾經有很長一段時間,把【紅樓夢】堆在床頭,隨手翻開,不拘第幾頁,都可以讀下去,卻不介意什麼地方能停下來。隨口說出書中的句子,只是小兒科。平兒帶什麼鐲子、鶯兒乾娘是誰、妙玉用什麼罈子、蓮花兒找誰燉雞蛋、夏婆子的外孫女在哪裡當差,都是茫茫人海中同類相呼的再尋常不過的切口。至於那些不靠計算機的統計數據,單從文字就能聞出來前80回和後40回不同的人,更堪稱『紅迷』中的可造之材。 3 j S @9 c% N9 F& N) m& b
% E( Y/ R; \; Y1 q
多讀幾遍,難免還會疑竇叢生,賈璉寶玉爲什麼都是二爺?懷古詩的謎底是什麼?更香詩謎到底是釵黛誰的?掛有美人圖的小書房有沒有名字?判詞到底說的是什麼意思?無數的牛角尖與死胡同……不待爹娘打罵、師傅支使,好奇心就會鼓動得睡不著覺,上窮碧落下黃泉,去搜去查,這時候,脂硯齋、畸笏叟、庚辰本、己卯、甲戌、列藏自然就會跳進你的眼睛。讀得越多,也就越來越接近『原著』,接近那個在悼紅軒中塗寫『滿紙荒唐言』的人。――當然,僅僅是接近而已。 |