|
, Y. }6 q7 S3 Y3 s; t' \; {1 w" v
% k, g2 r- ?+ c" k) l7 q/ _
/ l/ e9 y5 x; L 曹雪芹給【石頭記】取了一個新名稱,叫做【金陵十二釵】。
; w) e; A% E- ~
; C4 W" \/ U" I* T; `, x* n 『釵』者何也?
5 v7 `; L" Y2 i. ^" U( a+ \) O3 x# |/ {) J
自古以來,各種詩詞曲賦里都有良例。大致是說美人頭上插戴的一種首飾,叫做金釵。這個『釵』字原來是個增加了裝飾性的後起字,其本字就是一個『叉』,即此可知這是一種分爲兩叉的簪子類型,也許不妨就說成是古代的一種『發卡』吧!因此,你看宋詞裡就說:
/ C1 j* p; H- ^, e( \# D2 K8 z6 }) }/ S0 s; ~* \1 H
『寶釵分,桃葉渡,煙柳暗南浦。』 ) G( |7 x$ ]9 \3 t) b
9 @% V7 ]5 d7 }$ C1 S 分者是說有情之人被迫離別了,無可奈何之際,把頭上的金釵取下來一折兩股,各執一份,內中還包含著『萬一』的幻想:將來若能會再將兩股金釵複合爲一……再往上追溯,好像唐明皇與楊貴妃被迫分離時,也是將釵分爲兩半,各執其一。更奇的是,這個『釵』,卻也在書法上有它的特殊地位,大意是比喻爲書法家最美好的筆畫,表現的像金釵股被折斷了那樣的一種稜角分明、力度俱在。然而,釵和簪是可以互用替代的,這在【紅樓夢》裡就有良證――是在太虛幻境裡,十二釵冊子判詞中『玉帶林中掛,金簪雪裡埋』的句子,這個金簪就是指寶釵了。
5 s3 g/ g; g9 N' U( U5 h" \+ t V: v$ K9 i
但嚴格說來,我要『挑剔』一下曹雪芹的『毛病』:就是他寫的『十二正釵』以『釵』代人爲稱呼,不是不可以理解,問題是『釵』在古代也叫『笄』。要記住,未成年的閨閣少女是不能稱『釵』的。比如說,女子若定爲15歲才『留髮』,才可以戴上首飾等待出嫁(第二十二回:鳳姐聽了冷笑道:『……聽見薛大妹妹今年十五,雖不算是整生日,也算得將笄的年分期了……』),這時才能以『釵』字代稱,再小年齡的女孩兒絕對不能叫做什麼『釵』的。這是一層。 |
|