【文心雕龍】卷50序志詩解1文傳千古樹德建言經典爲本文用枝條 題文詩:
文心者言,爲文用心.涓子琴心,王孫巧心, 心哉美矣,故用之焉.古來文章,雕縟成體, 豈取騶奭,群言雕龍.宇宙綿邈,黎獻紛雜, 拔萃出類,智術而已.歲月飄忽,性靈不居, 騰聲飛實,製作而已.夫人也者,肖貌天地, 稟性五才,擬耳目於,日月聲氣,比乎風雷, 超出萬物,亦已靈矣.人之形同,草木之脆, 而其名逾,金石之堅,是以真情,君子處世, 樹德建言,豈好辯哉?不得已也.予七齡夢, 彩雲若錦,攀而采之.齒在逾立,嘗夜夢執, 丹漆禮器,隨仲尼而,南行旦寤,怡然而喜, 大哉聖人,之難見哉,乃小子之,與垂夢歟. 自人之生,以來未有,如夫子者.敷贊聖旨, 莫若注經,馬鄭諸儒,弘之已精,就有深解, 未足立家.唯文用實,經典枝條,五禮也者, 資之以成;六典也者,因之致用;君臣所以, 炳煥軍國,所以昭明,詳其本源,莫非經典. 經典傳承,以文爲用,文傳千古,傳情遞義. 【原文】全文 序志第五十 夫"文心"者,言爲文之用心也。昔涓子【琴心】,王孫【巧心】,心哉美矣,故用之焉。古來文章,以雕縟成體,豈取騶奭之群言雕龍也。夫宇宙綿邈,黎獻紛雜,拔萃出類,智術而已。歲月飄忽,性靈不居,騰聲飛實,製作而已。夫人肖貌天地,稟性五才,擬耳目於日月,方聲氣乎風雷,其超出萬物,亦已靈矣。形同草木之脆,名逾金石之堅,是以君子處世,樹德建言,豈好辯哉?不得已也! 予生七齡,乃夢彩雲若錦,則攀而采之。齒在逾立,則嘗夜夢執丹漆之禮器,隨仲尼而南行。旦而寤,乃怡然而喜,大哉!聖人之難見哉,乃小子之垂夢歟!自生人以來,未有如夫子者也。敷贊聖旨,莫若注經,而馬鄭諸儒,弘之已精,就有深解,未足立家。唯文章之用,實經典枝條,五禮資之以成,六典因之致用,君臣所以炳煥,軍國所以昭明,詳其本源,莫非經典。
【原文分段釋解】
夫『文心』者1,言爲文之用心也。昔涓子【琴心】2,王孫【巧心】3,『心』哉美矣4,故用之焉。古來文章,以雕縟成體5,豈取騶奭之群言『雕龍』也6?夫宇宙綿邈7,黎獻紛雜8;拔萃出類9,智術而已。歲月飄忽,性靈不居10;騰聲飛實11,製作而已。夫有肖貌天地12,稟性五才13,擬耳目於日月14,方聲氣乎風雷15;其超出萬物,亦已靈矣。形同草木之脆,名逾金石之堅16,是以君子處世,樹德建言17。豈好辯哉?不得已也18。
【譯文】 這部書所以稱爲『文心』,因爲是說明在寫作文章時的用心的。從前涓子曾寫過一部【琴心】,王孫子也曾寫過一部【巧心】,可見『心』這個詞好得很,所以用做這部書的書名。自古以來的文章都是用繁麗的文采寫成的;現在用『雕龍』二字來稱這部書,並不僅僅是由於前人曾用以稱讚過騶奭富有文采的緣故。宇宙是無窮無盡的,人才則代代都有;他們所以能超出別人,也無非由於具有過人的才智罷了。但是時光是一閃即逝的,人的智慧卻不能永遠存在;如果要把聲名和事業留傳下來,主要就依靠寫作了。人類的形貌象徵著大地,又從五行里取得自己的天性;耳目好比日月,聲氣好比風雷。他們能超過一切生物,可算是靈異不過的了。但是人的肉體同草木一樣脆弱,而流傳久遠的聲名卻比金石還要堅固,所以一個理想的人活在世上,應該做到樹立功德,進行著作。我難道是喜歡發議論嗎,實在是不得已呀。
【注釋】
1 『文心』:陸機【文賦】:『余每觀才士之所作,竊有以得其用心。』
2 涓(juān捐)子:即環淵,【史記·孟子荀卿列傳】說他是楚國人,著書上下兩篇,闡述道家的學說;【漢書·藝文志】稱他的著作爲【蜎(yuān冤)子】,也就是這裡所說的【琴心】。
3 王孫:是姓,名不傳。【漢書·藝文志】稱他的著作爲【王孫子】,一名【巧心】,屬儒家。清人嚴可均、馬國翰都有輯本。
4 『心』哉美矣:可能有雙關的意思:一方面說『心』這個詞適宜於用作書名:一方面也暗示『心』這個器官在寫文章時有很大作用。
5 縟(rù入):繁盛,這裡是指文采的豐富。
6 騶奭(zōushì鄒市):戰國時齊國學者。【史記·盂子荀卿列傳】說,齊人稱頌他爲『雕龍奭』,意思是說他的文採好像雕刻龍的花紋一樣。但劉勰用『雕龍』二字做書名,主要因爲文章的寫作從來都注重文采,不一定用騶奭的典故。
7 綿、邈(miǎo秒):都是長遠的意思。
8 黎獻:眾人中之賢者。黎:眾人。獻:賢者。
9 拔萃:才能特出。【孟子·公孫丑上】:『出乎其類,拔乎其萃。』
10 性靈:指人的智慧。不居:很快就過去,居:停留。
11 騰聲:名聲的流傳。騰,躍起。實:指造成其名聲的事業。
12 肖貌天地:【漢書·刑法志】:『夫人宵天地之貌,懷五常之性。』師古註:『宵,義與肖同。』肖:相似,這裡有象徵的意思,如下面所說耳目象徵日月之類。有:當作『人』。
13 稟:接受,引申爲賦性。五才:即五行,指金、木、水、火、土。古代某些樸素的唯物主義思想家,用這五種物質的配合來說明各種事物的產生,有時也聯繫到人的喜、怒、哀、樂等性情的變化。【程器】篇說:『人稟五材。』
14 擬耳目:【淮南子·精神訓】中說:『是故耳目者,日月也;血氣者,風雨也。』
15 方:比。
16 逾:超過。
17 樹德建言:【左傳·襄公二十四年】載穆叔的話:『太上有立德,其次有立功,其次有立言,雖久不廢,此之謂不朽。』劉勰只說到德和言,也包含功,但重點則是強調立言的不朽。
18 『豈好辯』二句:這是借用孟子的話:『豈好辯哉,予不得已也。』(【孟子·滕文公】) 【原文】 予生七齡1,乃夢彩雲若錦,則攀而采之。齒在逾立2,則嘗夜夢執丹漆之禮器3,隨仲尼而南行4;旦而寤5,乃怡然而喜6。大哉,聖人之難見也,乃小子之垂夢歟!自生人以來,未有如夫子者也。敷贊聖旨7,莫若注經,而馬、鄭諸儒8,弘之已精9,就有深解,未足立家。唯文章之用,實經典枝條10;五禮資之以成11,六典因之致用12,君臣所以炳煥13,軍國所以昭明;詳其本源,莫非經典。 【譯文】
我在七歲的時候,曾經夢見一片像織綿似的雲彩,就攀上去採取它。到了三十多歲的時候,又夢見自己捧著紅漆的祭器,跟著孔子向南方走;早上醒來,心裡感到非常高興。偉大的聖人是多麼不容易見到,他居然託夢給我這個無名小卒!自從有人類以來,從沒有像孔子這樣的聖人。因此我想到,要闡明聖人的思想,最好是給經書作註解,但是馬融、鄭玄這些前代學者,在這方面的發揮已很精當,即使我再有什麼深入的見解,也不足以自成一家。不過想到文章的作用這點,確實是經書的輔佐。各種禮儀要靠它來完成,一切政務也要用它來實施;乃至君臣之業也賴以煥發光彩,軍事國政也藉以發揚光大。仔細追溯一下它們的根源,沒有一件不是從經書上發展而來的。 【注釋】
1 七齡:劉勰大約生於公元465年左右,他七歲就是471年左右。
2 逾立:過了三十歲,即494年以後。立:三十歲。【論語·爲政】:『三十而立。』立,有所成就。
3 丹:紅。禮器:祭器,指籩(biān邊)豆。籩是竹製的,豆是木製的。
4 仲尼:孔子的字。南行:捧著祭器隨孔子向南走,表示成了孔子的學生,協助老師完成某種典禮。
5 寤(wù悟):醒。
6 怡(yí宜):快樂。
7 敷(fū夫):陳述。贊:明。
8 馬:指馬融,東漢中年的學者,曾爲【周易】、【詩經】、【尚書】、【論語】等經書作註解。鄭:鄭玄,馬融的學生,也曾爲【周易】、【詩經】等作註解。他們二人成爲後漢注經的典範。
9 弘:大,指發揚光大。
10 條:小枝。枝條是對根而言,劉勰認爲經典是文章的根本,這個觀點在【徵聖】、【宗經】篇已作具體闡述。
11 五禮:指吉禮(祭禮等)、凶禮(喪吊等)、賓禮(朝覲等)、軍禮(閱車徒、正封疆等)、嘉禮(婚、冠等),見【禮記·祭統】鄭玄注。
12 六典:見【周禮·大宰】,包含治典(近於後代吏部的工作)、教典(近於後代戶部的工作)、禮典(近於後代禮部的工作)、政典(近於後代兵部的工作)、刑典(近於後代刑部的工作)、事典(近於後代工部的工作)。典:法度,這裡指國家的政法制度等。
13 炳煥:和下句『昭明』意同,都有明辨清楚的意思,這裡指君臣的作用和軍國大事都更上軌道。 |