搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1199|回覆: 0

[其他] 【貞觀政要】卷21慎所好詩解君器人水上行下效不妄求仙正身修德

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2022-10-24 14:43 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
貞觀政要卷21慎所好詩解君器人水上行下效不妄求正身修德
題文詩:
貞觀二年,太宗謂侍,臣曰古雲:君猶器也,
人猶水也,方圓在器,不在於水;故堯舜率,
天下以仁,而人從之;紂率,天下以暴,
而人從之;下所行皆,從上所好.如梁武帝,
父子者也,志尚浮華,惟好釋氏,老氏之教;
武帝末年,幸同泰寺,親講佛經,百僚皆乃,
大冠高履,乘車扈從,終日談論,苦空未嘗,
以軍國典,章爲意也.俟及侯景,率兵向闕,
尚書以下,不解乘馬,狼狽步走,死者,
繼於道路.武帝簡文,卒被侯景,幽逼而死.
孝元帝,在於江陵,爲萬紐,于謹所圍,
猶講老子,不輟百僚,戎服.俄而城陷,
君臣俱被,囚摯庾信,嘆其如此,作哀江南,
賦雲宰衡,干戈,兒戲縉紳,清談爲略.
此事亦足,爲鑑戒朕,今所好惟,在堯舜道,
周孔之教,,如鳥有翼,如魚依水,
失之必死,不可暫無.上行下效,正己正人.
貞觀二年,太宗謂侍,臣曰神仙,事本虛妄,
空有其名;秦始皇而,非分愛好,爲方士詐,
遣童男童,女數千人,隨其入海,求神仙.
方士避秦,苛虐因留,不歸始皇,猶海側踟,
躕以待之,及其還至,沙丘而死.漢武帝昔,
爲求神仙,乃將女嫁,道術之人,事既無驗,
便行誅戮.據此神仙,不煩妄求.貞觀四年,
太宗曰:隋煬帝也,性好猜防,專信邪道,
大忌胡人,乃謂胡床,爲交床,胡瓜黃瓜,
築長城以,避胡又誅,戮李金才,諸李殆盡,
卒何所益?宇文化及,終使令狐,行達殺之;
君天下者,惟須正身,修德而已,此外虛事,
不足在懷.貞觀七年,工部尚書,段綸奏進,
楊思齊也,巧人朝.太宗令試,綸遣,
傀儡戲具.太宗謂曰:所進巧匠,將供國事,
卿令先造,此物是豈,百工相戒,無作奇巧,
之意?乃詔削綸,階級並,禁斷此戲.
【原文】

貞觀二年,太宗謂侍臣曰:『古人云'君猶器也,人猶水也,方圓在於器,不在於水」。故堯、舜率天下以仁,而人從之;桀、紂率天下以暴,而人從之。下之所行,皆從上之所好。至如梁武帝父子志尚浮華,惟好釋氏、老氏之教;武帝末年,頻幸同泰寺,親講佛經,百僚皆大冠高履,乘車扈從①,終日談論苦空②,未嘗以軍國典章爲意。及侯景率兵向闕,尚書郎以下,多不解乘馬,狼狽步走,死者相繼於道路。武帝及簡文卒被侯景幽逼而死。孝元帝③在於江陵,爲萬紐于謹所圍,帝猶講【老子】不輟④,百僚皆戎服以聽。俄而城陷,君臣俱被囚摯。庾信⑤嘆其如此,及作【哀江 南賦】,乃云:'宰衡⑥干戈爲兒戲,縉紳⑦清談爲廟略。」此事亦足爲鑑戒。朕今所好者,惟在堯、舜之道,周、孔之教,以爲如鳥有翼,如魚依水,失之必死,不可暫無耳。』
【注釋】
①扈從:皇帝出巡時護駕侍從。
②苦空:指佛教教義。
③孝元帝:名繹,梁武帝第七子,起兵討侯景,即帝位。
④不輟:不停止。
⑤庾信:字子山,因受封『開府儀同三司』,故人稱『庾開府』,南陽新野(今屬河南)人。先世在周代曾爲掌庾官(管理倉庫之官),故以庾爲姓。他自幼隨父親、梁代詩人庾肩吾出入於蕭綱的宮廷,後來又與徐陵一起任蕭綱的東宮學士,成爲宮體文學的代表作家。
⑥宰衡:本是漢平帝時加於王莽的稱號。後泛指宰相。
⑦縉紳:古代官員垂紳(束腰大帶)插(縉)笏(手板)。故縉紳爲官僚士大夫的代稱。
【譯文】
貞觀二年,太宗對侍臣說:『古人說'國君就像是容器,百姓就像是水,水或方或圓在於容器,而不在於水」。所以堯舜以仁義治天下,人們都跟隨他行善;桀紂以殘暴治天下,人們都跟隨他作惡。下邊所做的,都是跟隨上邊所喜歡的。至於像梁武帝父子崇尚浮華,只愛好釋迦牟尼、老子的教義。梁武帝晚年,經常駕臨同泰寺,親自講解佛經,百官都帶大帽,穿高靴,乘車跟隨皇上,整天談論苦呀空呀那一套佛家教義,從不把軍機國務典章制度放在心裡。等到侯景率兵攻向京城,尚書郎以下的官員,大多不會騎馬,狼狽不堪地徒步逃跑,死在路上的人比比皆是。梁武帝和簡文帝都被侯景囚禁逼死。梁孝元帝在江陵,被萬紐于謹領兵包圍了,還不停止講【老子】,百官都穿著軍服聽講,不久城被攻陷,君臣都被囚禁。庾信也嘆息他們這個做法,後來作【哀江南賦】,就說道:'宰相把戰爭當做小孩遊戲,官吏把清談當做朝政策略。」這事也足可作爲鑑戒。我現在所喜歡的,只在於唐堯、虞舜的法則,周公、孔子的教諭,覺得就像鳥有翅膀魚兒靠水一樣,失去它就必須死亡,不能片刻沒有。』

【原文】

貞觀二年,太宗謂侍臣曰:『神仙事本是虛妄,空有其名。秦始皇非分①愛好,爲方士所詐,乃遣童男童女數千人,隨其入海求神仙。方士避秦苛虐,因留不歸,始皇猶海側踟躕②以待之,還至沙丘而死。漢武帝爲求神仙,乃將女嫁道術之人,事既無驗,便行誅戮。據此二事,神仙不煩妄求也。』
【注釋】

①非分:背乎常理。

②踟躕(chí chú):來回徘徊。

【譯文】
貞觀二年,唐太宗對侍從的大臣們說:『神仙本來是荒誕虛妄的,空有其名。秦始皇卻分外愛好仙術,結果他被方士欺詐,竟派童男童女幾千人,跟隨方士入海去求神仙,方士逃避秦的苛政暴虐,因此留居海中不再回來,始皇卻在海邊徘徊等待他們,結果在返回的路上病死沙丘。漢武帝爲了求得神仙,竟將女兒嫁給賣弄道術的人,他們的說法不靈驗,就把方士殺掉。從這兩件事情來看,神仙是不能亂求的。』

【原文】

貞觀四年,太宗曰:『隋煬帝性好猜防,專信邪道,大忌胡 人,乃至謂胡 床 爲交 床 ,胡 瓜爲黃瓜,築長城以避胡 。又誅戮李金才,及諸李殆盡,卒何所益?終被宇文化及使令狐行達①殺之。且君天下者,惟須正身修德而已,此外虛事,不足在懷。』
【注釋】

①令狐行達:令狐,複姓,行達爲名。當時任校尉之職。

【譯文】
貞觀四年,唐太宗說:『隋煬帝生性多疑,只聽信邪門歪道,他相當提防胡人,乃至於把胡床稱作交床,把胡瓜稱作黃瓜,還修築長城抵禦胡人。他又聽信方士的邪說,認爲姓李的人要篡權奪位,於是殺死將軍李金才,其他姓李的人也幾乎殺盡了,但有什麼用呢?後來終於被大臣宇文化及派遣令孤行達殺死。一個君王,只需修養品德,使自己公正無私,其他都是虛浮之事,何足掛念。』

【原文】

貞觀七年,工部尚書段綸奏進巧人楊思齊至。太宗令試,綸遣造傀儡戲具。太宗謂綸曰:『所進巧匠,將供國事,卿令先造此物,是豈百工相戒無作奇巧之意耶?』乃詔削綸階級,並禁斷此戲。
【譯文】

貞觀七年,工部尚書段綸上奏說要引薦能工巧匠楊思齊入朝。唐太宗下令試試他的本領,段綸就讓楊思齊做木偶戲的戲具。唐太宗對段綸說:『推薦的能工巧匠,必須對國家有益,你讓他做這些東西,不是鼓勵百工做奇巧的戲具供人娛樂嗎?』於是下詔將段綸貶官,並且禁止了這種遊戲。

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表