【晏子春秋】卷3內篇問(上)詩解7景公問欲如桓公用管仲以成霸業晏子對以不能(桓公任賢舉事不私節取於民而普施之) 題文詩: 景公問曰:先君桓公,有管夷吾,保乂齊國, 能遂武功,而立文德,糾合兄弟,撫存翌州, 吳越受令,荊楚惛憂,莫不賓服,勤於周室, 天子加德.先君昭功,管子之力.今吾亦欲, 存齊國之,政於夫子,以佐佑吾,彰先君之, 功烈而繼,管子之業.晏子對曰:先君桓公, 能任用賢,國有什伍,治遍細民,貴不凌賤, 富不傲貧,功不遺罷,佞不吐愚,舉事不私, 聽獄不阿,妾無羨食,外臣亦無,羨祿鰥寡, 而無飢色;不以飲食,之辟害民,之財不以, 宮室之侈,勞人之力;節取於民,而普施之, 庫府無藏,倉亦無粟,上無驕行,下無諂德. 是以管子,能以齊國,免於難而,以吾先君, 參乎天子.今君欲彰,先君功烈,繼管子業, 則無以多,僻傷民毋,以嗜欲玩,好怨諸侯, 臣孰敢不,承善盡力,以順君意?今君遠賢, 而任讒諛;使百姓若,不勝藉斂,若不得也; 厚取於民,而薄其施,多求諸侯,而輕其禮; 府藏朽蠹,禮悖諸侯,菽粟藏深,怨積於民; 君臣交惡,政刑無常;臣恐國之,危失而公, 不得享也.又惡能彰,先君功烈,繼管子業! 【原文】景公問欲如桓公用管仲以成霸業晏子對以不能第七景公問晏子曰:『昔吾先君桓公,有管仲夷吾保乂齊國,能遂武功而立文德,糾合兄弟,撫存翌州,吳越受令,荊楚惛憂,莫不賓服,勤於周室,天子加德。先君昭功,管子之力也。今寡人亦欲存齊國之政於夫子,夫子以佐佑寡人,彰先君之功烈,而繼管子之業。』晏子對曰:『昔吾先君桓公,能任用賢,國有什伍,治遍細民,貴不凌賤,富不傲貧,功不遺罷,佞不吐愚,舉事不私,聽獄不阿,內妾無羨食,外臣無羨祿,鰥寡無飢色;不以飲食之辟害民之財,不以宮室之侈勞人之力;節取於民,而普施之,府無藏,倉無粟,上無驕行,下無諂德。是以管子能以齊國免於難,而以吾先君參乎天子。今君欲彰先君之功烈,而繼管子之業,則無以多辟傷百姓,無以嗜欲玩好怨諸侯,臣孰敢不承善盡力,以順君意?今君疏遠賢人,而任讒諛;使民若不勝,藉斂若不得;厚取於民,而薄其施,多求於諸侯,而輕其禮;府藏朽蠹,而禮悖於諸侯,菽粟藏深,而怨積於百姓;君臣交惡,而政刑無常;臣恐國之危失,而公不得享也。又惡能彰先君之功烈而繼管子之業乎!』 【譯文】 景公問晏子說:『從前我們的先君桓公,有管仲治理齊國,能成就武功而建立文德。聯合兄弟國家,安撫冀州,吳越兩國都聽從號令,使楚國感到憂懼。諸侯沒有不歸服的,盡力於周室,周天子嘉獎其德行。先君功德顯赫,是管子的功勞。現在我也想將齊國的政治委託給先生,先生輔助我,光大先君的功績,完成管子的大業。』 晏子回答說:『從前我們的國君桓公,能任用賢人,國家有什伍的管理制度,治理遍及百姓。地位高的不欺凌地位低的,富有的不傲視貧窮的。有功的不指斥無能之人,有才能的不唾棄愚笨的。辦事沒有私心,審理案件不偏私。在內妻妾沒有過多的糧食,在外朝臣沒有過多的俸祿,鰥寡之人面無飢色。不因自己飲食奢侈而耗損百姓的財力,不因自己宮室的奢華而辛勞百姓的力量。有節制地取之於民,而能遍施百姓。庫府沒有什麼儲藏,倉庫里沒有糧食。君王沒有驕橫之行,臣下沒有諂媚之德。所以管子能夠使齊國免於災難,而讓我們的先君與天子並立。現在君王想要彰顯先王的功績,繼承管子時的霸業,就不要用自己過多的邪僻傷害百姓,不要因自己的嗜好使諸侯怨恨。我怎麼敢不奉命而盡力,實現君王的願望呢?現在君王疏遠賢人,而任用讒諛之人;役使百姓唯恐沒有竭盡全力,收取賦稅唯恐不能傾盡其財;向百姓索取的多,而向其施捨的少,向諸侯謀求的多,而對他們輕視無禮。庫府儲藏的東西都腐爛了,而在禮節上與諸侯違逆;糧食深藏起來,而與百姓結下怨恨;君王與臣子關係緊張,而政策刑律變化無常,我擔心國家有危險。而您不能享有它,又怎麼能彰顯先君的功績而繼承管仲的霸業呢?』 |