搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 407|回覆: 0

[其他] 屈原【楚辭·九嘆1逢紛】詩解吸精吐濁邪世不容竭信歸誠垂文千古

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-3-16 20:30 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
屈原【楚辭·九嘆1逢紛】詩解吸精吐濁邪世不容竭信歸誠垂文千古
題文詩:
伊伯庸之,末胄兮諒,皇直屈原。
原肇祖於,高陽兮惟,楚懷嬋連。
余受命於,貞節兮鴻,永路嘉名。
齊名字於,天地兮並,光明列星。
吸精粹吐,氛濁橫邪,世不取容。
行叩誠而,不阿兮遂,見排逢讒。
後聽虛而,黜實兮順,情不吾理。
腸憤悁而,含怒兮志,遷蹇左傾。
心戃慌不,我與兮躬,速不吾親。
辭靈修而,隕志兮吟,澤畔江濱。
椒桂羅以,顛覆兮有,竭信歸誠。
讒夫藹藹,漫著兮曷,不舒予情。

始結言於,廟堂兮信,中途而叛。
懷蘭蕙與,衡芷兮行,中野散之。
聲哀哀懷,高丘兮心,愁思舊邦。
願承閒而,自恃兮徑,淫曀道壅。
顏黴黧以,沮敗兮精,越裂衰耄。
裳襜襜而,含風兮衣,納納掩露。
赴江湘之,湍流兮順,波湊下降。
徐徘徊於,山阿兮飄,風來洶洶。
馳余車兮,玄石步余,馬兮洞庭。
平明發兮,蒼梧夕投,宿兮石城。
芙蓉蓋蔆,華車兮紫,貝闕玉堂。
薜荔飾陸,離薦鱗衣,白蜺裳兮。
登逢龍下,隕兮違之,故都漫漫。

思南郢舊,俗兮腸一,夕而九運。
揚流波潢,潢兮體而,溶溶東回。
心怊悵以,永思兮意,晻晻日頹。
白露紛塗,塗兮秋風,瀏以蕭蕭。
身永流而,不還兮魂,長逝常愁。
嘆曰:
譬流水紛,揚礚波洶,涌滂沛兮。
揄揚滌盪,飄流隕往,觸崟石兮。
龍卭脟圈,繚戾宛轉,阻相薄兮。
遭紛逢凶,蹇罹尤兮。垂文揚采,

遺將來兮。屈子中正,正道直行。

名垂青史,千古留名,真情永恆。

【原文】逢紛
伊伯庸之末胄兮,諒皇直之屈原。
雲余肇祖於高陽兮,惟楚懷之嬋連。
原生受命於貞節兮,鴻永路有嘉名。
齊名字於天地兮,並光明於列星。
吸精粹而吐氛濁兮,橫邪世而不取容。
行叩誠而不阿兮,遂見排而逢讒。
後聽虛而黜實兮,不吾理而順情。
腸憤悁而含怒兮,志遷蹇而左傾。
心戃慌其不我與兮,躬速速其不吾親。
辭靈修而隕志兮,吟澤畔之江濱。
椒桂羅以顛覆兮,有竭信而歸誠。
讒夫藹藹而漫著兮,曷其不舒予情。
始結言於廟堂兮,信中途而叛之。
懷蘭蕙與衡芷兮,行中壄而散之。
聲哀哀而懷高丘兮,心愁愁而思舊邦。
願承閒而自恃兮,徑淫曀而道壅。
顏黴黧以沮敗兮,精越裂而衰耄。
裳襜襜而含風兮,衣納納而掩露。
赴江湘之湍流兮,順波湊而下降。
徐徘徊於山阿兮,飄風來之洶洶。
馳余車兮玄石,步余馬兮洞庭。
平明發兮蒼梧,夕投宿兮石城。
芙蓉蓋而蔆華車兮,紫貝闕而玉堂。
薜荔飾而陸離薦兮,魚鱗衣而白蜺裳。
登逢龍而下隕兮,違故都之漫漫。
思南郢之舊俗兮,腸一夕而九運。
揚流波之潢潢兮,體溶溶而東回。
心怊悵以永思兮,意晻晻而日頹。
白露紛以塗塗兮,秋風瀏以蕭蕭。
身永流而不還兮,魂長逝而常愁。
嘆曰:
譬彼流水,紛揚礚兮。
波濤洶湧,滂沛兮。
揄揚滌盪,飄流隕往,觸崟石兮。
龍卭脟圈,繚戾宛轉,阻相薄兮。
遭紛逢凶,蹇離尤兮。
垂文揚采,遺將來兮。

【注釋】

(1)伊:他。伯庸:有說屈原父親的字。末胄:最後的後代。諒:誠信。皇:出身皇族。直:正直。云:說。余:我。肇祖:始祖。高陽:高陽帝顓頊。嬋連:族親相連。同祖父的關係。

(2)原:屈原自稱。生:生來。貞節:忠貞不二的節操。鴻:鴻達,鴻大。永路:長遠道路。並:並列。
(3)精粹:精華。氛濁:塵濁之氣。橫:橫行。邪世:邪惡世界,亂世。取容:討好以取得容身。叩誠:款誠,真誠。不阿:不阿諛奉承。見排:被排擠。
(4)後:君王。聽:一作吸。黜:廢黜。不吾理:不理我。憤悁:憤怒。遷蹇:委屈貌。左傾:頹喪不振。
(5)恍慌:失意慌亂。一作戃慌。戃慌:憂愁慌亂。其:代詞,他,那。與:相與。交好。速速:迅速貌。辭:辭別。靈修:有修德之神靈。這裡指君主。隕志:隕失志向。志意墮落。吟:行吟也。澤畔:湖澤岸邊。江濱:江邊。
(6)椒桂:椒料和桂菌。皆調味香料。羅:網羅。顛覆:顛仆;跌落。竭信:竭盡忠信。歸誠:歸於誠心也。藹藹:濃烈貌。漫著:瀰漫顯著。曷其:何其。予:我的。
(7)結言:用言辭訂約。口頭約定。中塗:中途。
(8)高丘:高山。隱含狐死首丘之意。承閒:繼承倫理道德的規範、界限。自恃:自恃閒德也。淫曀:多水昏暗。越裂:消散分裂。衰耄:衰老糊塗。襜襜chān:飄動貌。納納:沾濕貌。
(8)黴黧:發霉污黑。越裂:消散分裂。衰耄:衰老糊塗。襜襜chān:飄動貌。納納:沾濕貌。
(10)湍tuān流:急而迴旋的水流。波湊:湊聚的波濤。山阿:山的曲折處。飄風:旋風;暴風。
(11)玄石:山名。在洞庭湖西。蒼梧:蒼梧山,又名九嶷山,在湖南南部。石城:城名。在今湖北省鍾祥市。
(12)闕:闕車。游車補闕者曰闕車。玉堂:玉裝飾的車堂。薜荔:木蓮。陸離:形容色彩絢麗繁雜。薦:墊子。
(13)逢龍:山名。下隕:下落。違:久違。漫漫:廣遠無際貌。南郢:郢城南部。九運:九轉。
(14)潢潢:水勢浩大的樣子。溶溶:緩緩流動貌。怊悵:惆悵。晻晻:無日光,黑暗貌,抑鬱貌。
(15)塗塗:濃厚的樣子。瀏:風疾貌。
(16)譬pì:比如。紛:紛紛。揚:激揚。磕:水石撞擊聲。洶湧:濆pēn:噴涌。滂沛:水大充沛,波瀾壯闊。
(17)揄揚:揮揚。滌盪:盪洗。沖刷。隕往:下流而去。崟:【五音集韻】崟,高險也。龍邛:【漢典】水波互相撞擊之貌。脟luán圈:攣曲。繚戾:繚繞屈曲。
(18)紛:紛亂。蹇:楚方言。其,與。離尤:逢禍,遭罪(離,通罹)。垂文:留下文章。揚采:張揚華彩。遺:遺留。

【譯文】

我是伯庸的後代啊,是正直誠信的屈原。
我的始祖是古帝高陽氏啊,楚懷王與我同根相連。
我秉受正氣而生啊,生辰合道起了美名。
我的名字與天地相齊啊,光輝燦爛如同群星。
我吸天地精華吐出濁氣啊,身處濁世也決不苟合求容。
我行爲忠誠剛直不阿啊,於是遭讒害被棄置不用。
君王聽信假話貶斥忠良啊,不理睬我反順從邪惡奸佞。
我心懷憤恨滿腔怒火啊,我心遭壓抑失去平衡。
心神恍惚啊君王不與我同心,孤獨冷落啊君王不同我親近。
我辭別君王心灰意冷啊,低吟悲歌在澤畔水濱。
先賢遭禍身危難啊(花椒桂樹縱使遇害遭難),依然竭盡忠信一片誠心。
眾讒人嘁嘁喳喳抑人揚己啊,君王何不昭示我的真情!

當初我們曾在廟堂約好啊,如今卻聽信讒言中途變心。
我懷揣蘭蕙和衡芷啊,卻被拋棄荒野不用。
懷念故土高山聲聲哀嘆啊,思戀祖國家鄉滿懷愁情。
我本想找機會自能竭盡忠心啊,怎奈道路堵塞幽暗不通。
面目黧黑人憔悴啊,身老力衰沒精神。
陣陣冷風吹動我的裙裳啊,濃濃寒露打濕我的衣裙。
奔赴湍急的長江和湘水啊,順隨波濤向下漂行。
我慢步徘徊在山窩啊,山風陣陣迴旋兇猛。
駕起我的車啊向玄石山奔馳,讓我的馬兒啊在洞庭山慢步徐行。
黎明我從蒼梧山出發啊,傍晚我投宿在石城山頂。
荷花車蓋菱花車啊,紫貝樓台白玉廳。
薜荔爲裝飾美玉做臥席啊,五彩的上衣,潔白的裙裳。
登上逢龍山向下眺望啊,離開故都道路多麼漫長。

想起那郢都的風物習俗啊,一夜之間九轉愁腸。
波高流急茫茫一片啊,浪濤翻滾奔向東方。
心惆悵止不住的思念啊,精神鬱悶一天天倍覺神傷。
霜露一片白茫茫啊,秋風急吹蕭蕭響。
身隨水流不回返啊,靈魂遠逝愁難當。
尾聲:
就像那奔騰的江水,轟轟隆響啊。
風卷大波浪翻滾,浩浩蕩蕩啊。
大風鼓盪,波浪起伏,撞擊巨石啊。
打著旋渦,盤旋衝擊,水流終究被阻擋啊。
時逢濁世遭兇險,終獲罪愆啊。
留下清詞麗句美篇,傳於來世後人觀。

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表