【漢書·貨殖列傳】詩解1育之以時用之有節庶物蓄足四民分業交能易作安居樂業 題文詩:先王之制,自天子公,侯卿大夫,士至皂隸, 抱關擊其,爵祿奉養,宮室車服,棺槨祭祀, 死生之制,各有差品,小不得大,賤不逾貴. 故上下序,而民志定.於是辯其,土地川澤, 丘陵衍沃,原隰之宜,教民種樹,畜養五穀, 六畜及至,魚鱉鳥獸,雚蒲材幹,器械之資, 所以養生,送終之具,靡不皆育.育之以時, 用之有節.草木未落,斧斤不得,入於山林; 豺獺未祭,罝網不得,布於野澤;鷹隼未擊, 矰弋不得,施於徯隧.既順時而,取物然猶, 山不茬櫱,澤不伐夭,蝝魚麛卵,咸有常禁. 是故所以,順時宣氣,蕃阜庶物,蓄足功用, 如此之備.然後四民,因其土宜,各任智力, 夙興夜寐,以治其業,相與通功,易事交利, 俱贍非有,徵發期會,遠近咸足.故易經曰: 天地交泰,後以財成,天地道輔,相天地宜, 以左右民;備物致用,立成器以,爲天下利, 莫大乎聖.此管子謂;古之四民,不得雜處. 士相言仁,誼於閒宴,工相議技,巧於官府, 商相語財,利於市井,農相謀稼,穡于田野, 朝夕從事,不見異物,而遷焉故,父兄之教, 不肅而成,子弟之學,不勞而能,各安其居, 而樂其業,甘其食而,美服雖見,奇麗紛華, 非其所習,辟猶戎翟,之與于越,不相入矣. 是以欲寡,事節財足,不爭於是,在民上者, 道之以德,齊之以禮,故民有恥,而且敬貴, 誼而賤利.三代所以,直道而行,不嚴而治, 之大略也.四民分業,交能易作,禮義純樸. 【原文】 昔先王之制,自天子、公、侯、卿、大夫、士至於皂隸、抱關、擊者,其爵祿、奉養、宮室、車服、棺槨、祭祀、死生之制各有差品,小不得僣大,賤不得逾貴。夫然,故上下序而民志定。於是辯其土地、川澤、丘陵、衍沃、原隰之宜,教民種樹畜養;五穀六畜及至魚鱉、鳥獸、雚蒲、材幹、器械之資,所以養生送終之具,靡不皆育。育之以時,而用之有節。草木未落,斧斤不入於山林;豺獺未祭,罝網不布於野澤;鷹隼未擊,矰弋不施於徯隧。既順時而取物,然猶山不茬櫱,澤不伐夭,蝝魚麛卵,咸有常禁。所以順時宣氣,蕃阜庶物,蓄足功用,如此之備也。然後四民因其土宜,各任智力,夙興夜寐,以治其業,相與通功易事,交利而俱贍,非有徵發期會,而遠近咸足。故【易】曰『後以財成輔相天地之宜,以左右民』,『備物致用,立成器以爲天下利,莫大乎聖人』。此之謂也【管子】云古之四民不得雜處。士相與言仁誼於閒宴,工相與議技巧於官府,商相與語財利於市井,農相與謀稼穡于田野,朝夕從事,不見異物而遷焉。故其父兄之教不肅而成,子弟之學不勞而能,各安其居而樂其業,甘其食而美其服,雖見奇麗紛華,非其所習,辟猶戎翟之與于越,不相入矣。是以欲寡而事節,財足而不爭。於是在民上者,道之以德,齊之以禮,故民有恥而且敬,貴誼而賤利。此三代之所以直道而行,不嚴而治之大略也。 【注釋】 1後以財成輔相天地之宜,以左右:出自【易經】中"天地交,泰"的卦象辭:
"天地交,泰;後以財成天地之道,輔相天地之宜,以左右民。"意思是說:
在干(天)、坤(地)兩個卦互相感應的時候,"泰",就產生了。這時君主就可以利用這種感應來成就天下大道的德行,輔佐、輔助和順應天地的規律法則與適宜時序的變化而治理天下百姓。 2備物致用,立功成器,以爲天下利,莫大乎聖人
語出【易經·繫辭上】。生產出物品以供享用,設立工種使工匠製成器具,爲天下人謀取利益,做這些事情,沒有超過聖人的了。說明發展生產經濟,造福於天下,是聖人的大業。功:通『工』,指用人力製成某種器物。 【譯文】 從前先王的制度,從天子、公侯到奴僕,他們的官爵、俸祿、死生(禮儀)的制度各有不同的等級,小的不得越過大的,低賤的不得越過高貴的,所以上下有序,民心穩定。於是辨別土地、河流、湖泊、丘陵、沃地、平原、窪地等不同的地理條件,教導百姓種植和畜養技術;這樣,人民用於生活和殯葬的用品,包括五穀、六畜、魚、鱉、鳥、獸、柴草、木材、器械等各種物資,都生產出來了。生產要按照一定的時令,消費也要有所節制。在草木的葉子沒有凋落時,不能進入山林砍伐;在農曆正月前,不能到江湖打魚;在農曆九月前,不能到田野捕獸;在農曆匕月前,不能到小路邊上捕射飛鳥。除了要順應時令生產外,還不能在山裹砍小樹,在湖邊割嫩草,不能捕捉幼小的蟲、魚、獸,不能採集鳥蛋。這是爲了順應時令氣候,使各種生物得以繁殖興旺。這樣做就可以充分發揮自然的功效,使各種財物貯備富足。然後,士農工商各自依據所在地區的自然條件,充分發揮他們的智力和體力,早起晚睡,治理自己的產業,相互交換:工作成果,滿足了各自的需要。這樣,並沒有對於民間人力和物力的額外徵發,而遠近地區財物都很充足。所以,【周易】上說:『君主用政令裁度自然的變化,輔助天地的所宜,教導萬民從事生產,』『生產各種財物,用於各個方面,製成各種器具,使天下都能受益,這是聖人的偉大之處』,就是這個意思。 【管子】說:古代的士、農、工、商四民,是不許雜居的。士人在學習讀書的地方相互議論仁義,工匠在官府裹相互議論技巧,商人在市場上相互議論財利,農民在田野中相互議論農事。他們從早到晚從事一種職業,不會見異思遷。所以,他們父兄的教導即便不嚴格,也能教好子弟;其子弟縱使不勞苦也能學會本領。他們各安於自己所居住的地方,樂於從事自己的職業,雖然見到奇異和華麗的物品,因爲不適於他們的習俗,也不會接受,這就好像西北地區戎族、狄族和東南吳越地區在風俗習慣上不能融合一樣。在這種情況下,人們的欲望少而事情簡單,財物充足而沒有爭奪。於是統治者再用道德來引導他們,用禮制來統一他們,所以庶民就有廉恥而且講禮貌,重視仁義而輕視財利。造就是夏、商、周三代之所以能沿著正確的道路發展,不需採用嚴酷的政治而能治理國家的概要。 |